Tradução gerada automaticamente

Mode d'emploi
Juliette Noureddine
Modo de Uso
Mode d'emploi
Voz do S.A.V.:}Voix du S.A.V.:}
Durfixou S.A.V. OláDurfixou S.A.V. Bonjour
Se você deseja informações sobre nossos produtosSi vous désirez des informations sur nos produits
Digite "jogo da velha"Tapez "dièse"
Se você deseja pagar sua conta em euroSi vous désirez régler votre facture en euro
Digite "bémol"Tapez "bémol"
Se você deseja falar com um de nossos técnicosSi vous désirez entrer en relation avec un de nos techniciens
Digite "2 7 9 3 5 6 7 2 4 3 5 2 6 9 8 2 7 9 3 4 ..."Tapez "2 7 9 3 5 6 7 2 4 3 5 2 6 9 8 2 7 9 3 4 ..."
Para fazer a dançarina dançarPour faire danser la danseuse
Para fazer a furadeira furarPour faire percer la perceuse
Para cultivar salsifisPour cultiver des salsifis
Para pendurar um crucifixoPour accrocher un crucifix
Para ligar o carroPour démarrer l'automobile
Ou um livro do Comte-SponvilleOu un bouquin de Comte-Sponville
É como realizar um feitoC'est comme accomplir un exploit
Eu não sei ler os modos de usoJe n'sais pas lire les modes d'emploi
Para tocar sarrussophonePour jouer du sarrussophone
Ou para atender o telefoneOu pour répondre au téléphone
Para colocar um vésicatórioPour poser un vésicatoire
E para colocar um supositórioEt pour mettre un suppositoire
Para ligar o computadorPour allumer l'ordinateur
E para passar o aspiradorEt pour passer l'aspirateur
Um nada se torna um verdadeiro suplícioUn rien devient un vrai supplice
Eu não sei ler as instruçõesJe ne sais pas lire les notices
{Juliette ao fundo:}{Juliette en fond sonore:}
É como realizar um feitoC'est comme accomplir un exploit
Eu não sei ler os modos de usoJe n'sais pas lire les modes d'emploi
Um nada se torna um verdadeiro suplícioUn rien devient un vrai supplice
Eu não sei ler as instruçõesJe ne sais pas lire les notices
{Voz do S.A.V. em primeiro plano:}{Voix du S.A.V. en premier plan:}
Para fazer deslizar C em KPour faire glisser C dans K
Para não quebrarPour ne pas le casser
E soltar S casoEt détendre S au cas
Ou L venha a cederOu L vient à céder
Forçar B a ficarForcer B à rester
O parafuso está apertadoLa vis étant serrée
O contato foi cortadoLe contact est coupé
Volta ao S.A.V.Retour au S.A.V.
Para fazer uma receita de cozinhaPour faire une recette de cuisine
Para engolir clorpromazinaPour gober d'la chlorpromazine
Para dosar o detergentePour doser le liquide vaisselle
Para se perfumar as axilasPour se parfumer les aisselles
Para abrir uma Vaca Que RiPour déballer une Vache Qui Rit
Um CD do François ValéryUn CD d'François Valéry
É louco como o mundo se complicaC'est fou comme le monde se complique
Quando não lemos as fichas técnicasQuand on lit pas les fiches techniques
Para o parágrafo do contratoPour l'alinéa du contrat
Para praticar o Kâma-SûtraPour pratiquer l'Kâma-Sûtra
Para tentar abrir um blisterPour tenter d'ouvrir un blister
Para elucidar um mistérioPour élucider un mystère
Para fazer uma O.P.A.Pour balancer une O.P.A.
Para montar um móvel IkeaPour monter un meuble Ikea
Nadamos no irracionalOn nage dans l'irrationnel
Quando não sabemos ler os manuaisQuand on sait pas lire les manuels
{Juliette ao fundo:}{Juliette en fond sonore:}
Ti la li la la {x4}Ti la li la la {x4}
{Voz do S.A.V. em primeiro plano:}{Voix du S.A.V. en premier plan:}
Empurrar o operculumEnfoncer l'opercule
No grampo sem fimDans le vice sans fin
Fazer deslizar o nóduloFaire glisser le nodule
Quando a bola voltaQuand la boule revient
É quando o eixo permutaC'est quand l'axe permute
Por causa do buraco deslizaA cause le trou glisse
Se a pane persegueSi la panne persécute
Ligue para nossos serviçosAppelez nos sévices
Para apertar o botãoPour appuyer sur le bouton
E para entrar meus carneirinhos brancosEt pour rentrer mes blancs moutons
Para fazer uma bomba atômicaPour faire une bombe atomique
Plantar milho transgênicoPlanter du maïs transgénique
Fingir estar doente ou fazer uma queixaS'faire porter pâle ou porter plainte
E para sair do labirintoEt pour sortir du labyrinthe
Quando não se entende nada, é duroQuand on n'y comprend rien, c'est dur
Eu não sei ler o procedimentoJe n'sais pas lire la procédure
Para fortalecer os seios, as nádegasPour se muscler les seins, les fesses
Ir a pé ou à confissãoSe rendre à pied ou à confesse
Para se dedicar à pinturaPour s'adonner à la peinture
Ao vício, ao crack, à torturaAu stupre, au crack, à la torture
Para degustar ortolansPour déguster des ortolans
Para fazer um papagaio voarPour faire voler un cerf-volant
Toda vez, eu arranco os cabelosChaque fois, je m'arrache les tifs
Quando é preciso ler a descriçãoQuand il faut lire le descriptif
{Juliette ao fundo:}{Juliette en fond sonore:}
Quando não se entende nada, é duroQuand on n'y comprend rien c'est dur
Toda vez eu arranco os cabelosChaque fois je m'arrache les tifs
Quando é preciso ler a descriçãoQuand il faut lire le descriptif
{Voz do S.A.V. em primeiro plano:}{Voix du S.A.V. en premier plan:}
Seguir bem a novataBien suivre la novice
Antes de montá-laAvant de la monter
Desconectar o fioFaire débrancher le fils
E deixá-lo morrerEt le laisser crever
Se a burrice tocarSi la connerie sonne
É para que o gás saiaC'est pour que le gaz part
Quando o disparador derQuand la déclenche donne
É porque já é tardeC'est car il est trop tard
Para sobreviver a qualquer custoPour survivre coûte que coûte
Sem ter lido o Código de TrânsitoSans avoir lu l'Code de la Route
Para arruinar os pequenos investidoresPour ruiner les petits porteurs
Enganar os eleitoresEmbobiner les électeurs
Para ir se mostrar aos gregosPour aller s'faire voir chez les Grecs
Assinar uma "convenção de funeral"Souscrire une "convention obsèques"
Me parecia que para saber viverIl me semblait pour savoir vivre
Não precisamos de um manual a seguirQu'on n'a pas b'soin de marche à suivre
Para comparecer ao TribunalPour comparaître au Tribunal
Para reconhecer o bem do malPour reconnaître le bien du mal
Para partir para o UzbequistãoPour partir en Ouzbékistan
Ou para partir de pés para frenteOu pour partir les pieds devant
A vida toda, temos que nos acostumarToute la vie, il faut s'y faire
Para fazer amor, para fazer guerraPour faire l'amour, pour faire la guerre
E até para ler um modo de usoEt même pour lire un mode d'emploi
É preciso ler bem o modo de usoIl faut bien lire le mode d'emploi
Más notícias, meus bons amigos,Mauvaise nouvelle, mes bons amis,
Se esse refrão chato te aborrece,Si ce p'tit refrain vous ennuie,
Pois para terminar minha cançãoCar pour terminer ma chanson
Eu não li as instruçõesJe n'ai pas lu les instructions
{Voz do S.A.V.:}{Voix du S.A.V.:}
Dispor 7 e 8Disposer 7 et 8
Quando 10 ainda está moleQuand 10 est encore mou
Apertar logoAppuyer tout de suite
Para juntar os dois ladosPour joindre les deux bouts
Se 16 é muito estreitoSi 16 est très étroit
É porque é novoC'est parce qu'il est neuf
Quando a agulha está em 3Quand l'aiguille est à 3
Podemos retirar o ovoOn peut retirer l'œuf
Fazer deslizar C em KFaire glisser C dans K
Para não quebrarPour ne pas le casser
E soltar S casoEt détendre S au cas
Ou L venha a cederOù L vient à céder
Forçar B a ficarForcer B à rester
O parafuso está apertadoLa vis étant serrée
O contato foi cortadoLe contact est coupé
Volta ao S.A.V.Retour au S.A.V.
{Juliette, falado:}{Juliette, parlé:}
À suas custas, claro!À vos frais, bien entendu !



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Juliette Noureddine e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: