A La Croisée Des Chemins (Seguiré Mi Camino)
A la croisée des chemins
Parfois les rêves s'envolent,
Parfois se quittent les mains
Qui formaient la farandole.
A la croisée des chemins
On se regarde en silence,
On sait que le dernier train
N'est pas celui des vacances.
Tu partiras sur ta route,
Je partirai sur la mienne...
Chacun pour soi vers un autre destin,
Chacun pour soi vers la peine.
Tu partiras sur ta route,
Je partirai sur la mienne...
Chacun pour soi vers un autre destin,
Chacun pour soi vers la peine.
A la croisée des chemins
Ce n'est pas le ciel d'orage,
Mais c'est le gris quotidien
Couleur de notre voyage.
A la croisée des chemins
On a peur des derniers gestes,
Peur de gâcher de matin
Le peu de temps qui nous reste.
Tu partiras sur ta route,
Je partirai sur la mienne...
Chacun pour soi vers un autre destin,
Chacun pour soi vers la peine.
Tu partiras sur ta route,
Je partirai sur la mienne...
Chacun pour soi vers un autre destin,
Chacun pour soi vers la peine.
Na Encruzilhada dos Caminhos (Seguirei Meu Caminho)
Na encruzilhada dos caminhos
Às vezes os sonhos voam,
Às vezes se soltam as mãos
Que formavam a dança.
Na encruzilhada dos caminhos
Nos olhamos em silêncio,
Sabemos que o último trem
Não é o das férias.
Você vai seguir seu caminho,
Eu vou seguir o meu...
Cada um por si rumo a um novo destino,
Cada um por si rumo à dor.
Você vai seguir seu caminho,
Eu vou seguir o meu...
Cada um por si rumo a um novo destino,
Cada um por si rumo à dor.
Na encruzilhada dos caminhos
Não é o céu de tempestade,
Mas é o cinza cotidiano
Cor da nossa jornada.
Na encruzilhada dos caminhos
Tememos os últimos gestos,
Medo de estragar de manhã
O pouco tempo que nos resta.
Você vai seguir seu caminho,
Eu vou seguir o meu...
Cada um por si rumo a um novo destino,
Cada um por si rumo à dor.
Você vai seguir seu caminho,
Eu vou seguir o meu...
Cada um por si rumo a um novo destino,
Cada um por si rumo à dor.
Composição: C. Lemesle / D. Ramos / J. Iglesias