Tradução gerada automaticamente
I Know
Julio Mena
Eu Sei
I Know
Isso te machuca encarar a verdade, talvez você esteja no presente
Does it hurt you to face the truth, maybe you're in the now
Mas há uma coisa que eu sei com certeza
But there's one thing that I know for sure
Que você está tentando esconder algo
That you're trying to hide something
Mas eu sei que não vai aparecer, isso não vai crescer
But I know it won't show, this won't grow
Acho tão difícil lidar
I find it so hard to cope
Quando você está vivendo sem esperança
When you're living without hope
Me diga por que decidiu me deixar no escuro
Tell me why you decided to leave me in the dark
Poderia ser que você estava planejando me deixar
Could it be that you were planning to leave me
Meus amigos me disseram para não acreditar nela
My friends told me don't believe her
Ligando para suas amigas que você a viu
Calling your girls that you've seen her
Na minha mente e no meu coração eu sei que não há nós
In my mind and in my heart I know there's no us
Eu sei o que tenho que fazer neste momento
I know what I have to do at this time
Tenho que dizer adeus, espero que tenha uma boa vida
I have to say goodbye I hope you have a good life
Vai me machucar, mas até este ponto o amor me fez
It's gonna hurt me but up until this point love's made me
É como se eu tivesse morrido mil vezes
It's like I've died a thousand times
Mas eu só tenho uma vida
But I only have one life
Você não precisava me fazer isso, não precisava mentir
You didn't do me, you didn't have to lie
Eu te deixei entrar na minha vida, me abri para você
I let you into my life, I opened up to you
Tentei falar com você, tentei te convencer, tudo em vão
I tried to talk to you, I tried to convince you all for nothing
Como você pôde fazer isso comigo
How could you do this to me
Sou um homem com sentimentos, como você pode viver tão egoisticamente
I'm a man with feelings, how could you live so selfishly
Agora me pergunte por que, quando eu sabia de tudo isso, por que fiquei com você
Now ask me why, when I knew all of this why I stayed with you
Isso porque eu achava que as coisas mudariam
That's because I thought things would change
Achava que estaríamos na mesma página
I thought we would be on the same page
Mas acho que não, oh, não quero o que quer que sejam as coisas
But I guess not, oh, don't want whatever things are please
Apenas meu amor e apenas uma eternidade, para sempre, para sempre
Just my love and just an eerie forever, forever
Eu sei o que tenho que fazer neste momento
I know what I have to do at this time
Tenho que dizer adeus, espero que tenha uma boa vida
I have to say goodbye I hope you have a good life
Vai me machucar, mas até este ponto o amor me fez
It's gonna hurt me but up until this point love's made me
É como se eu tivesse morrido mil vezes
It's like I've died a thousand times
Mas eu só tenho uma vida
But I only have one life
Eu sei o que tenho que fazer neste momento
I know what I have to do at this time
Tenho que dizer adeus, espero que tenha uma boa vida
I have to say goodbye I hope you have a good life
Vai me machucar, mas até este ponto o amor me fez
It's gonna hurt me but up until this point love's made me
É como se eu tivesse morrido mil vezes
It's like I've died a thousand times
Mas eu só tenho uma vida
But I only have one life
Amor e alegria cortados
Love and joy cut out
Você parece estar insegura
You seem to be unsure
Se eu te aceitaria de volta, eu não acho que sim
If I would accept you still I don't think so
Você achou que estava jogando
You thought you were running game
Você tem que lembrar que não sou igual
You gotta remember I'm not the same
Aqueles outros caras
Than those other guys
Acabou, saia, adeus
It's over, get out, goodbye
Eu sei o que tenho que fazer neste momento
I know what I have to do at this time
Tenho que dizer adeus, espero que tenha uma boa vida
I have to say goodbye I hope you have a good life
Vai me machucar, mas até este ponto o amor me fez
It's gonna hurt me but up until this point love's made me
É como se eu tivesse morrido mil vezes
It's like I've died a thousand times
Mas eu só tenho uma vida
But I only have one life
Eu sei o que tenho que fazer neste momento
I know what I have to do at this time
Tenho que dizer adeus, espero que tenha uma boa vida
I have to say goodbye I hope you have a good life
Vai me machucar, mas até este ponto o amor me fez
It's gonna hurt me but up until this point love's made me
É como se eu tivesse morrido mil vezes
It's like I've died a thousand times
Mas eu só tenho uma vida
But I only have one life
Adeus
Goodbye
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Julio Mena e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: