Tradução gerada automaticamente
Volvió Una Noche
Julio Sosa
Voltou Uma Noite
Volvió Una Noche
Voltou uma noite, não esperado,
Volvió una noche, no la esperaba,
Havia tanta ansiedade no rosto
Había en su rostro tanta ansiedad
Eu estava com medo de lembrar
Que tuve miedo de recordarle
Sua traição e crueldade
Su felonía y su crueldad
Eu humildemente disse: "Se você me perdoar,
Me dijo humilde: "si me perdonas,
O tempo que volta.
El tiempo aquel otra vez volverá.
A primavera é a nossa vida,
La primavera es nuestra vida,
Você vai ver que tudo o que sorrir "
Verás que todo nos sonreirá"
Mentira, mentira, eu queria dizer,
Mentira, mentira, yo quise decirle,
As horas passadas nunca mais voltar.
Las horas que pasan ya no vuelven más.
E assim o meu amor ao seu limite
Y así mi cariño al tuyo enlazado
É apenas um fantasma do passado velho
Es sólo un fantasma del viejo pasado
Isso já não pode ressuscitar.
Que ya no se puede resucitar.
Parei minha amargura e teve piedade.
Callé mi amargura y tuve piedad.
Seus grandes olhos azuis abertos,
Sus ojos azules, muy grandes se abrieron,
Minha pena sem precedentes logo percebeu
Mi pena inaudita pronto comprendieron
E, com um rosto de mulher espancada
Y con una mueca de mujer vencida
Eu disse, "é a vida." E nunca mais a vi.
Me dijo: "es la vida". Y no la vi más.
Ele voltou uma noite, nunca se esqueça,
Volvió una noche, nunca la olvido,
Com o olhar triste e luz.
Con la mirada triste y sin luz.
Eu estava com medo de que o espectro
Que tuve miedo de aquel espectro
Foi uma loucura na minha juventude.
Que fue locura en mi juventud.
Ele ficou em silêncio, e não uma censura,
Se fue en silencio, sin un reproche,
Eu olhei para o espelho e eu queria assistir.
Busqué un espejo y me quise mirar.
Havia tantos invernos na minha testa
Había en mi frente tantos inviernos
Também teve pena.
Que también ella tuvo piedad.
Mentira, mentira, eu queria dizer,
Mentira, mentira, yo quise decirle,
As horas passadas nunca mais voltar.
Las horas que pasan ya no vuelven más.
E assim o meu amor ao seu limite
Y así mi cariño al tuyo enlazado
É apenas um fantasma do passado velho
Es sólo un fantasma del viejo pasado
Isso já não pode ressuscitar.
Que ya no se puede resucitar.
Parei minha amargura e teve piedade.
Callé mi amargura y tuve piedad.
Seus grandes olhos azuis abertos,
Sus ojos azules, muy grandes se abrieron,
Minha pena sem precedentes logo percebeu
Mi pena inaudita pronto comprendieron
E, com um rosto de mulher espancada
Y con una mueca de mujer vencida
Eu disse, "é a vida." E nunca mais a vi.
Me dijo: "es la vida". Y no la vi más.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Julio Sosa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: