395px

Aquele que me intriga é o Poncho-nu

Jun Fukuyama

気になるアイツはポンチョ~ヌ (kininaru aitsu wa PONCHO~NU)

走りだしたのさ 止められないのさ
Hashiridashita no sa tomerarenai no sa
大胆不敵な ポンチョーヌ
Daitan futeki na PONCHŌNU
唄い出したのさ 止められないのさ
Utaidashita no sa tomerarenai no sa
予測不可能な ポンチョーヌ
Yosoku fukanō na PONCHŌNU
僕さ
Boku sa

風の匂いが 少し変わった
Kaze no nioi ga sukoshi kawatta
僕は独りで 歩き出す
Boku wa hitori de arukidasu
行くあてしらず 誰にも告げず
Iku ate shirazu dare ni mo tsugezu
旅の空です 隣りまち
Tabi no sora desu tonari machi

あぁ非日常と 日常の境界線
Ā hinichijō to nichijō no kyōkaisen
それってきっと 最初から無いよ
Sore tte kitto saisho kara nai yo

さすらいのハート 一途な気持ちと
Sasurai no HĀTO ichizu na kimochi to
めぐりめぐってる ポンチョーヌ
Meguri megutteru PONCHŌNU
クールな視線と 熱い眼差しと
KŪRU na shisen to atsui manazashi to
こんがらがっている ポンチョーヌ
Kongaragatte iru PONCHŌNU
僕さ
Boku sa

ついてこれるかぃ? ついておいでよ
Tsuite koreru kai? Tsuite oide yo
裸の心 ひとつ持って
Hadaka no kokoro hitotsu motte

さぁ非現実と 現実の狭間に
Sā higenjitsu to genjitsu no hazama ni
ハシゴかけて 行ったり来たり
Hashigo kakete ittari kitari

何を求めてるの? 何を探してるの?
Nani o motometeru no? Nani o sagashiteru no?
そんなにも僕を せめないで
Sonna ni mo boku o seme naide
ただ風に吹かれ ただ星をみてる
Tada kaze ni fukare tada hoshi o miteru
ポンチョにその夢 忍ばせて
PONCHŌ ni sono yume shinobasete
行こう
Yukō

ポンチョ ポンチョ DE ポンチョ~ヌ
PONCHŌ PONCHŌ DE PONCHŌ~NU
気になるアイツは ポンチョ~ヌ
Ki ni naru aitsu wa PONCHŌ~NU
ポンチョ ポンチョ DE ポンチョ~ヌ
PONCHŌ PONCHŌ DE PONCHŌ~NU
気にならなくても ポンチョ~ヌ
Ki ni naranakute mo PONCHŌ~NU
ポンチョ ポンチョ DE ポンチョ~ヌ
PONCHŌ PONCHŌ DE PONCHŌ~NU
どこで売ってる ポンチョ~ヌ
Doko de utte iru PONCHŌ~NU
ポンチョ ポンチョ DE ポンチョ~ヌ
PONCHŌ PONCHŌ DE PONCHŌ~NU

ポンチョ ポンチョ DE ポンチョ~ヌ
PONCHŌ PONCHŌ DE PONCHŌ~NU
ポンチョを着てみりゃ ポンチョ~ヌ
PONCHŌ o kite mirya PONCHŌ~NU
ポンチョ ポンチョ DE ポンチョ~ヌ
PONCHŌ PONCHŌ DE PONCHŌ~NU
あなたも着てみりゃ ポンチョ~ヌ
Anata mo kite mirya PONCHŌ~NU
ポンチョ ポンチョ DE ポンチョ~ヌ
PONCHŌ PONCHŌ DE PONCHŌ~NU
気になるアイツは ポンチョ~ヌ
Ki ni naru aitsu wa PONCHŌ~NU
ポンチョ ポンチョ DE ポンチョ~ヌ
PONCHŌ PONCHŌ DE PONCHŌ~NU

あぁ非日常と 日常の境界線
Ā hinichijō to nichijō no kyōkaisen
それってきっと 最初から無いよ
Sore tte kitto saisho kara nai yo

走りだしたのさ 止められないのさ
Hashiridashita no sa tomerarenai no sa
大胆不敵な ポンチョ~ヌ
Daitan futeki na PONCHŌ~NU
唄い出したのさ 止められないのさ
Utaidashita no sa tomerarenai no sa
予測不可能な ポンチョーヌ
Yosoku fukanō na PONCHŌNU
僕さ
Boku sa

Aquele que me intriga é o Poncho-nu

Comecei a correr, não consigo parar
O destemido Poncho-nu
Comecei a cantar, não consigo parar
O imprevisível Poncho-nu
Eu sou

O cheiro do vento mudou um pouco
Eu começo a caminhar sozinho
Sem destino, sem dizer a ninguém
É o céu da jornada, esperando ao lado

Ah, a linha tênue entre o extraordinário e o cotidiano
Provavelmente, nunca existiu desde o início

Um coração errante, sentimentos sinceros
Girando em torno do Poncho-nu
Um olhar frio, um olhar apaixonado
Tudo está confuso no Poncho-nu
Eu sou

Você pode me acompanhar? Venha comigo
Com um coração nu

Agora, entre a realidade e a irrealidade
Subindo e descendo a escada

O que você está procurando? O que está buscando?
Não me pressione tanto
Apenas sendo levado pelo vento, apenas olhando as estrelas
Escondendo esse sonho no poncho
Vamos lá

Poncho, poncho, DE, Poncho-nu
Aquele que me intriga é o Poncho-nu
Poncho, poncho, DE, Poncho-nu
Mesmo que não te incomode, é o Poncho-nu
Poncho, poncho, DE, Poncho-nu
Onde posso comprar o Poncho-nu?
Poncho, poncho, DE, Poncho-nu

Poncho, poncho, DE, Poncho-nu
Experimente vestir o poncho, Poncho-nu
Poncho, poncho, DE, Poncho-nu
Você também deveria vestir o poncho, Poncho-nu
Poncho, poncho, DE, Poncho-nu
Aquele que me intriga é o Poncho-nu
Poncho, poncho, DE, Poncho-nu

Ah, a linha tênue entre o extraordinário e o cotidiano
Provavelmente, nunca existiu desde o início

Comecei a correr, não consigo parar
O destemido Poncho-nu
Comecei a cantar, não consigo parar
O imprevisível Poncho-nu
Eu sou