Tradução gerada automaticamente

The Dexterity of Luck
June Of 44
A Habilidade da Sorte
The Dexterity of Luck
Disse: não quero te chocar,Said' I don't mean to shock ya,
Mas vou te contar sobre meu chakra,But I'm gonna tell ya 'bout my chakra,
E sobre a concepção acidentalAnd about the accidental conception
Do painel de madeira pra você... Beleza, agora uh...Of the particle board for ya...OK Now uh...
Ela tá meio tonta,...abreviadaShe's punch drunk,...abbrieviated
Do lado de fora da janela do caronaOutside the passenger window
Uma boca aberta em forma de rede de borboletaAn open mouth in the form of a butterfly catching net
As estrelas veem seus olhos frios e negrosThe stars see her cold black eyes
Logo acima da barriga do TexasJust above the belly of texas
Ela diz que vai pegar uma opinião e euShe says I'm gonna get some opinion and im
Vou colocar isso em vocêGoing to put it in ya
Te ver espumar pela bocaWatch you foam at the mouth
E tentar cantar hojeAnd try and sing today
É impossível medir o caminhoIt's impossible to gauge the path
De uma conversa recíprocaOf a reciprocal conversation
Vamos passar pela saída pra BombaimWe'll just pass the exit to bombay
Primeiro quilômetro lembrando um bando de gansosFirst mile reminiscent of a flock of snow geese
Pousando em um lago de vidroLanding on a glass pond
Ela diz uma última coisaShe says one last thing
Ei, espera um minuto, só mais uma coisaHey wait a minute, just one last thing
Não esquece de pegar a agulha do sulco de bloqueioDon't forget to pick the needle up off the lockgroove
É impossível medir a barriga do Texas!It's impossible to gauge the belly of texas!
...Conversa...rede de borboleta...Conversation...butterfly catching net
Olhos frios e negros pousando em um lago de vidroCold black eyes landing on a glass pond
Concepção acidentalAccidental conception
Abreviada do lado de fora da janela do caronaAbbrieviated outside the passenger window
Ela disse uma última coisaShe said one last thing
É, só mais uma coisaYeah just one last thing
Não esquece de pegar a agulha do sulco de bloqueio.Don't forget to pick the needle up off the lockgroove.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de June Of 44 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: