Tradução gerada automaticamente
Dzień żywych trupów
Juras Wigor feat. Ero
Dia dos Mortos-Vivos
Dzień żywych trupów
[Wigor, Juras][Wigor, Juras]
Palavras: Wigor, JurasSłowa: Wigor, Juras
AGITADOS PORQUE ESTÃO SOBRECARREGADOSZAGANIANI BO ZAFRASOWANI LUDZIE
ABSORVIDOS PELOS PROBLEMAS DO DIA A DIAZAABSORBOWANI CODZIENNYMI SPRAWAMI
NÓS, NO MEIO DELES, PASSAMOS DESPERCEBIDOSMY POSRÓD NICH PRZEMYKAMY NIEZAUWAŻALNIE
PERCEBENDO AQUELAS PESSOAS QUE TE OLHAM DE REPENTEDOSTRZEGAJĄC TYCH CO RZUCAJĄ SIĘ W OCZY MOMENTALNIE
ONDE QUER QUE OLHE NO RAIAR DO DIAGDZIE NIE SPOJRZYSZ W PROMIENIU
ROSTOS QUE SE APROXIMAM DA INDIFERENÇA,TWARZE ZBLIŻONE ZOBOJETNIENIU,
ESCONDIDOS NA PRÓPRIA SOMBRASCHOWANE WE WŁASNYM CIENIU
ELES TENTAM SE MISTURAR COM A MULTIDÃO CINZAŚWIADOMIE USIŁUJĄ ZMIESZAĆ SIĘ Z SZARYM TŁUMEM
TANTO QUE É POSSÍVEL VER A MISTURA E A FICÇÃO DA MELANCOLIATYLE, ŻE WIDAĆ ICH ZMIESZANIE I FIKCYJNĄ ZADUMĘ
NÃO É FICÇÃO, É APENAS UM DOCUMENTO PARA ELES, A MESMA IDENTIDADETO NIE FABUŁA TYLKO DOKUMENT DLA NICH TOŻSAMOŚCI
É O ÚNICO ARGUMENTO DE QUE NA COMUNIDADE URBANATO JEDYNY ARGUMENT, ŻE W MIEJSKIEJ SPOŁECZNOŚCI
CONSTRUÍMOS UM POSTO, MAS SOMENTE POR NECESSIDADEWSPÓŁTWORZĄ POSTUMENT ALE TYLKO Z KONIECZNOŚCI
ALGUÉM TEM QUE FAZER O TRABALHO SUJOKTOŚ PRZECIEŻ MUSI ODWALAĆ CZARNA ROBOTĘ
MÃO DE OBRA BARATA TRABALHA POR MOEDAS POLONESASTANIA SIŁA ROBOCZA HARUJE ZA POLSKIE ZŁOTE
ROSTOS PÁLIDOS E ENRUGADOS, TRABALHADORES QUE DEPOIS SE VÃOBLADE, POMARSZCZONE TWARZE ROBOLE CO JADĄ POTEM
OU GANHANDO DINHEIRO QUE NUNCA É O SUFICIENTEALBO GORZAŁĄ PIENIĘDZY CIĄGLE ZA MAŁO
DA MANHÃ ATÉ A NOITE, NOVAMENTE VÃO TRABALHAROD RANA DO WIECZORA ZNOWU BĘDZIE SIĘ HAROWAŁO
SUANDO A CAMISA, SE CONSEGUIREM, AINDA FAZEM HORAS EXTRASW POCIE CZOŁA JAK ZDOŁA TO JESZCZE WEŹMIE NADGODZINY
CAINDO DE CANSADO, SEM FORÇAS PARA A PRÓPRIA FAMÍLIASŁANIA SIĘ NA NOGACH NIE MA SIŁY DLA WŁASNEJ RODZINY
MAS VÃO EM FRENTE, PORQUE O MEDO DE VIVER NA MISÉRIAALE JEDZIE BO STRACH ŻYĆ MU W BIEDZIE
POUCO QUE NÃO VAI FICAR DE FORA, MAS NÃO VAI DECEPCIONAR O PATRÃOMAŁO CO NIE WYKORKUJE ALE PRACODAWCY NIE ZAWIEDZIE
REF:REF:
PARCEIRO SEM ENROLAÇÃO É O DIA DOS MORTOS-VIVOSZIOM BEZ WYGŁUPÓW TO DZIEŃ ŻYWYCH TRUPÓW
ESTATÍSTICAS NAS RUAS, PESSOAS ZUMBISSTATYSTÓW NA ULICACH LUDZI SŁUPÓW
VOCÊ OS VÊ, PASSA POR ELES, VIVE NO MEIO DELESTY WIDZISZ ICH, MIJASZ ICH, ŻYJESZ POŚRÓD NICH
PERSONAGENS MORTOS COM SANGUE COAGULADOMARTWYCH POSTACI Z ZAKRZEPNIĘTEJ KRWI
PARCEIRO SEM ENROLAÇÃO É O DIA DOS MORTOS-VIVOSZIOM BEZ WYGŁUPÓW TO DZIEŃ ŻYWYCH TRUPÓW
ESTATÍSTICAS NAS RUAS, PESSOAS ZUMBISSTATYSTÓW NA ULICACH LUDZI SŁUPÓW
VOCÊ OS VÊ, PASSA POR ELES, ÀS VEZES ZOATY WIDZISZ ICH, MIJASZ ICH, CZASEM SOBIE DRWISZ
MAS NÃO É ENGRAÇADO PARA OS MORTOS SEM RESPIRAÇÃOLECZ NIE JEST DO ŚMIECHU TRUPOM BEZ ODDECHU
Não são histórias de um túmulo.To nie są opowieści z krypty.
É rap sobre o mundo em que você está.To rap o świecie, w którym tkwisz ty.
É sobre o sistema onde dorme a magia do vodu,To o systemie, w którym drzemie magia voodoo,
que transforma pessoas comuns em mortos-vivos.która zwykłych ludzi zamienia w żywych trupów.
Possuídos pela loucura das comprasOpętani szałem zakupów
zumbis são avarentos em emoções, a menos que vejam promoções - isso é diferente.zombi są skąpi w emocje ,chyba że widzą promocje- to co innego.
Então correm, não olham, lutamWtedy biegną, nie patrzą, walczą
pisoteando um ao outro.tratując jeden drugiego.
Como no Media Markt, uma tragédia de fato.Jak w Media Markt, tragedia fakt.
Na luta implacável por uma câmera.W bezwzględnej walce o kamerę.
Sem compaixão, atacam a portaLitości brak, na drzwi atak
e "bam" - o som de ossos quebrando.i "trach"- dźwięk łamanych żeber.
Alguns na sirene "Erek" e já era,Kilka na sygnale "Erek" i po kłopocie,
que dia pode-se escrever sobre a idiotice deles.co dzień można pisać o ich głupocie.
Mas quando o sol se põe, as sombras se alongamLecz gdy słońce zachodzi coraz dłuższe kładąc cienie
todos os mortos se escondem debaixo da terra.wszystkie trupy chowają się pod ziemię.
REF:REF:
DESDE CEDO NA CIDADE COMEÇA O DRAMAOD SAMEGO RANA W MIEŚCIE ZACZYNA SIĘ DRAMAT
O TRANSPORTE PÚBLICO LOTADO ATÉ A BORDOMIEJSKA KOMUNIKACJA PO BRZEGI WYPCHANA
COM PESSOAS QUE, MEIO CONSCIENTES, PARECEM ZUMBISLUDŹMI, CO WPÓŁPRZYTOMNI WYGLĄDAJA JAK ZOMBI
DE SEMANA EM SEMANA, ESTÃO CADA VEZ MAIS FRACOSZ TYGODNIA NA TYDZIEŃ CORAZ BARDZIEJ SĄ UŁOMNI
MENTALMENTE, NÃO DESISTEM, SE EMPURRAM INSISTENTEMENTEMENTALNIE, NIE USTAPIĄ PCHAJĄ SIĘ NACHALNIE
QUANDO ALGUÉM CAI, AINDA O PISOTEIAMJAK CZŁOWIEK UPADNIE, TO JESZCZE GO ZDEPCZĄ
NÃO NOTAM, NÃO QUEREM, ESTÃO MUITO APRESSADOSNIE ZAUWAŻĄ TEGO, NIE CHCĄ, ZA BARDZO SIĘ SPIESZĄ
OLHAM NO VAZIO, SUSSURRANDO ALGUMA BESTEIRAPATRZĄ W PRÓŻNIE, JAKIŚ BEŁKOT DO SIEBIE SZEPCĄ
VÃO NA SUA ROTA PROGRAMADAIDĄ TĄ SWOJĄ ZAPORGRAMOWANĄ TRASĄ
SE MISTURAM COM A MULTIDÃO DE MORTOS-VIVOSZLEWAJĄ SIĘ Z TĄ CAŁĄ ŻYWYCH TRUPÓW MASĄ
SÃO CONTAGIANTES E CONTAM OUTROSSĄ ZARAZĄ I ZARAŻAJĄ INNYCH
AS MÁQUINAS TRANSFORMAM AS PESSOAS EM MEIO MORTASTO MACHINY TRYBY ROBIĄ Z LUDZI W PÓŁ ŻYWYCH
Um novo dia - os caixões se abremNowy dzień- otwierają się trumny
e dos catacumbas saem os mortos-vivos.i z katakumby wychodzą żywe trupy.
Eles vagam como sonâmbulos, nas ruas estão suas hordas.Snują się jak lunatycy na ulicy są ich hordy.
Às vezes, olhe para essas caras!Weź czasem popatrz na te mordy!
"Cérebro, cérebro!" - cada morto está faminto."Mózg, mózg!" - każdy trup jest głodny.
Eles estão aqui, então faça algo para escapar dos zumbis!Są tuż, tuż, więc zrób coś by uciec zombi!
Não deixe que te mordam, ou você vai se tornar como eles -Nie daj im się ugryźć bo staniesz się podobny do nich-
mortos-vivos atolados.żywych trupów zamulonych.
Na verdade, nem sempre foram assim.Co prawda, nie zawsze tacy byli.
Mas acreditaram na palavra de outros,Ale uwierzyli na słowo innym,
que eram impotentes. Jogaram a toalha.że są bezsilni. Oddali walkowera.
Vivem só para morrer e ir para o Céu!Żyją tylko po to żeby umrzeć i iść do Nieba!
Quando é preciso, não conseguem lutar.Kiedy trzeba nie potrafią podjąć walki.
Refletidos em cópias, são como máquinas de lavarOdbici przez kalki są jak pralki
com o tambor quebrado. O cerne da questão é a tentativa de consertar,z popsutym bębnem. Sednem sprawy jest próba naprawy,
para viver sem medo - para vocês, o rap vivo de Varsóvia.by żyć bez obawy- dla was żywy rap z Warszawy.
REF:REF:



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Juras Wigor feat. Ero e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: