Deine Stimme
Fräulein von der Auskunft -
elf - acht - acht.
Ich möchte Dich gern sehen,
heute Nacht.
Und ich wüsste gerne, wer Dich küsst
und wer du wirklich bist.
Häng' nicht ein, ich bitte Dich,
warte doch auf mich.
Ich kenne deine Stimme lange schon,
doch leider, leider nur vom Telefon.
Bin schon nervös, bin ganz verliebt,
ob es Dich wohl gibt.
Deine Stimme verzaubert mich am Telefon,
sanft und weich, wie zärtliche Musik.
Und ich frag mich: Bist du denn auch wirklich frei,
oder bist du eine Illusion,
oder bist du nur eine Illusion.
Häng' nicht ein, ich bitte Dich,
warte doch auf mich.
Fräulein von der Auskunft -
elf - acht - acht.
Ich möchte Dich gern sehen,
heute Nacht.
Und ich wüsste gerne, wer Dich küsst
und wer du wirklich bist.
Deine Stimme verzaubert mich am Telefon,
sanft und weich, wie zärtliche Musik.
Und ich frag mich: Bist du denn auch Wirklichkeit
oder bist du eine Illusion,
oder bist du nur eine Illusion?
Oder bist du nur eine Illusion?
Sua Voz
Moça da central -
11 - 8 - 8.
Eu queria te ver,
hoje à noite.
E eu gostaria de saber quem te beija
e quem você realmente é.
Não desliga, eu te imploro,
espera por mim.
Eu conheço sua voz há muito tempo,
mas infelizmente, infelizmente só pelo telefone.
Estou nervoso, estou apaixonado,
será que você realmente existe?
Sua voz me encanta pelo telefone,
suave e doce, como uma música delicada.
E eu me pergunto: Você realmente é livre,
ou você é uma ilusão,
ou você é só uma ilusão.
Não desliga, eu te imploro,
espera por mim.
Moça da central -
11 - 8 - 8.
Eu queria te ver,
hoje à noite.
E eu gostaria de saber quem te beija
e quem você realmente é.
Sua voz me encanta pelo telefone,
suave e doce, como uma música delicada.
E eu me pergunto: Você é mesmo realidade
ou você é uma ilusão,
ou você é só uma ilusão?
Ou você é só uma ilusão?