Tradução gerada automaticamente
Genauso wie im Film
Jürgen Renfordt
Genauso wie im Film
Es ist ein Tag wie jeder, ich geh durch die Stadt,
wo seit Jahren sich nichts mehr verändert hat.
Aufeinmal stehst du da, so wie vor Jahr und Tag,
alles ist, wie ich es in Erinnrung hab.
Und die Welt steht still und hört auf, sich zu drehn.
Die Zeit bleibt einfach stehn.
Genauso wie im Film,
als ob das Schicksal noch mal würfelt,
die Karten noch mal austeilt, für uns zwei.
Genauso wie im Film,
als ob der Himmel es so wollte,
es ist so und es sollte
wohl so sein.
Hallo, wie geht's? ist alles was ich sagen kann,
und mein Herz fängt furchtbar laut zu schlagen an.
Dein Lächeln kriecht mir unter meine Haut,
ist nach all der Zeit noch so vertraut
und wir stehen an der Kreuzung unsres Lebens.
Wird uns eine zweite Chance gegeben?
Genauso wie im Film,
als ob das Schicksal noch mal würfelt,
die Karten noch mal austeilt, für uns zwei.
Genauso wie im Film,
als ob der Himmel es so wollte,
es ist so und es sollte
wohl so sein.
Wir spüren beide, nur ein Wort genügt,
damit die Sehnducht Flügel kriegt.
Und doch, es bleibt ungesagt,
weil keiner von uns es zu sagen wagt.
Genauso wie im Film,
als ob das Schicksal noch mal würfelt,
die Karten noch mal austeilt, für uns zwei.
Genauso wie im Film,
als ob der Himmel es so wollte,
es ist so und es.
Exatamente como no Filme
É um dia como qualquer outro, eu ando pela cidade,
donde há anos nada mais mudou.
De repente você aparece, como há um ano e um dia,
tudo é como eu me lembro.
E o mundo para e deixa de girar.
O tempo simplesmente para.
Exatamente como no filme,
como se o destino estivesse jogando os dados de novo,
repartindo as cartas de novo, para nós dois.
Exatamente como no filme,
como se o céu quisesse assim,
é assim e deveria
ser assim.
Oi, como você está? é tudo que consigo dizer,
e meu coração começa a bater tão alto.
Seu sorriso me invade a pele,
é tão familiar depois de todo esse tempo
E estamos na encruzilhada da nossa vida.
Será que teremos uma segunda chance?
Exatamente como no filme,
como se o destino estivesse jogando os dados de novo,
repartindo as cartas de novo, para nós dois.
Exatamente como no filme,
como se o céu quisesse assim,
é assim e deveria
ser assim.
Nós dois sentimos, só uma palavra é suficiente,
pra que a saudade ganhe asas.
E ainda assim, fica não dito,
porque nenhum de nós se atreve a dizer.
Exatamente como no filme,
como se o destino estivesse jogando os dados de novo,
repartindo as cartas de novo, para nós dois.
Exatamente como no filme,
como se o céu quisesse assim,
é assim e deveria
ser assim.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jürgen Renfordt e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: