Ich kann dich einfach nicht vergessen
Es ist schon weit nach Mitternacht,
ich finde keinen Schlaf,
wie immer, wenn das alte Feuer brennt.
Sie ist die Frau, von der man träumt,
wenn man noch träumen kann.
Weiss Gott, sie hat was besseres verdient.
Ich hab' sie wirklich gern,
doch ich kann ja nichts dazu,
ich weiss, dass es nie Liebe wird,
denn sie ist nicht wie du.
Ich kann dich einfach nicht vergessen,
nein, du wirst nie Vergangenheit.
Im Augenblick der Sehnsucht,
wenn die Zärtlichkeit beginnt,
dann ist dein Schatten da,
der mir fast den Atem nimmt.
Ich komm'mir wirklich schäbig vor,
sie kann ja nichts dafür,
doch ich vergleich' sie heimlich
stets mit dir.
Wenn sie in meinen Armen liegt,
mach' ich die Augen zu
und stell' mir vor, du wärst zurück,
dann träum' ich, sie wär' du.
Ich kann dich einfach nicht vergessen,
nein, du wirst nie Vergangenheit.
Im Augenblick der Sehnsucht,
wenn die Zärtlichkeit beginnt,
dann ist dein Schatten da,
der mir fast den Atem nimmt. (2x)
Dann ist dein Schatten da,
der mir fast den Atem nimmt.
Eu simplesmente não consigo te esquecer
Já passou da meia-noite,
não consigo dormir,
como sempre, quando o velho fogo arde.
Ela é a mulher com quem se sonha,
quando ainda se pode sonhar.
Deus sabe, ela merece algo melhor.
Eu realmente gosto dela,
mas não posso fazer nada,
sei que nunca será amor,
pois ela não é como você.
Eu simplesmente não consigo te esquecer,
não, você nunca será passado.
No momento da saudade,
quando a ternura começa,
então sua sombra aparece,
que quase me tira o ar.
Me sinto realmente um lixo,
ela não tem culpa,
mas eu a comparo em segredo
sempre com você.
Quando ela está nos meus braços,
fecho os olhos
e imagino que você está de volta,
então sonho que ela é você.
Eu simplesmente não consigo te esquecer,
não, você nunca será passado.
No momento da saudade,
quando a ternura começa,
então sua sombra aparece,
que quase me tira o ar. (2x)
Então sua sombra aparece,
que quase me tira o ar.