Tradução gerada automaticamente
Nimm deinen Ring nicht ab
Jürgen Renfordt
Não Tire Seu Anel
Nimm deinen Ring nicht ab
Você está na porta com o casaco,Du stehst im Mantel in der Tür,
vira a cara e não olha pra mimdrehst dich nicht einmal um zu mir
sua mão direita tá bem escondida.und deine recht Hand hast du geschickt versteckt.
Você acha que eu não percebiDu glaubst, ich hätt' es nicht bemerkt,
que hoje à noite você não tá com o anel?dass du den Ring heut' Nacht nicht trägst.
Acha que eu sou cego pra isso?Denkst du, ich wäre dafür blind?
Eu lembro bem de como você se orgulhava,Ich weiss noch gut, wie stolz du warst,
ficamos tanto tempo economizando,wir ham so lang' dafür gespart,
porque esse ouro era um símbolo do nosso amor.denn dieses Gold war auch ein Zeichen uns'rer Liebe.
Sim, todo mundo deveria ver,Ja, es sollte jeder sehen,
que nós dois só pertencemos um ao outro.dass wirs zwei nur uns gehör'n
Por isso te peço, ainda não é tarde.Darum bitt' ich dich, noch ist es nicht zu spät.
Não tire seu anelNimm doch den Ring nicht ab
quando você sair hoje à noite.wenn du heute Abend gehst.
Se você o esconder,Wenn du ihn versteckst,
sim, então você me esconde.ja, dann versteckst du mich.
Não esconda nosso amor,Verberge uns're Liebe nicht,
não traia o que já foi.verrat' nicht, was mal war.
Oh, eu te imploro,Oh, ich bitte dich,
não tire seu anel.nimm deinen Ring nicht ab.
O anel dourado na sua mão,Der gold'ne Ring an deiner Hand,
é um símbolo que nos uniu,ist ein Symbol, das uns verband,
nossos nomes ainda estão escritos nele.uns're Namen steh'n doch noch darin geschrieben.
Significou tanto pra você que todo mundo vejaEs hat dir so viel bedeutet, dass ein jeder sieht
que você pertence a mim, aconteça o que acontecer.Du gehörst zu mir, was immer auch geschieht.
Não tire seu anelNimm doch den Ring nicht ab
quando você sair hoje à noite.wenn du heute Abend gehst.
Se você o esconder,Wenn du ihn versteckst,
sim, então você me esconde.ja, dann versteckst du mich.
Não esconda nosso amor,Verberge uns're Liebe nicht,
não traia o que já foi.verrat' nicht, was mal war.
Oh, eu te imploro,Oh, ich bitte dich,
não tire seu anel. (2x)nimm deinen Ring nicht ab. (2x)
Oh, eu te imploro,Oh, ich bitte dich,
não tire seu anel.nimm deinen Ring nicht



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jürgen Renfordt e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: