Tanz auf dem Vulkan
Als die Erde war geboren,
zog sie einsam und verloren
glühend heiss auf ihrer Bahn,
wie ein einziger Vulkan,
wie ein einziger Vulkan.
Doch die Erde wurde älter
und die Erde wurde kälter,
Die Meere wurden tief,
als noch alles Leben schlief,
als noch alles Leben schlief.
Und dann, irgendwann,
da wurde es grün
und weit überall die Sone schien.
Da kamen wir hinzu,
auch ich und du
und zündeten en Feuer an.
Der Tanz auf dem Vulkan begann.
Wenn wir's auch nicht mehr erkennen,
unter uns'ren Füssen brennen
milliarden Tonnen Glut,
heiss und glühend rot wie Blut,
heiss und glühend rot wie Blut.
Und darüber uns're Wälder,
uns're Blumen, uns're Felder,
Häuser und Sachen,
uns're Kinder und ihr Lachen,
uns're Kinder und ihr Lachen.
Und wie ein Vulkan, was jeder weiss,
ist nur noch de Liebe, so glühend heiss.
Drum kam' wir hinzu,
auch ich und du,
und zündeten ein Feuer an.
Der Tanz auf dem Vulkan begann.
Sag, wer zündetete das Feuer an,
als der Tanz auf dem Vulkan begann?
Dança no Vulcão
Quando a Terra nasceu,
zangada e perdida
quente como o inferno em seu caminho,
como um único vulcão,
como um único vulcão.
Mas a Terra envelheceu
E a Terra esfriou,
Os mares ficaram profundos,
quando toda vida dormia,
quando toda vida dormia.
E então, em algum momento,
ficou tudo verde
e o sol brilhava por toda parte.
Então chegamos nós,
eu e você também
e acendemos um fogo.
A dança no vulcão começou.
Mesmo que não consigamos mais ver,
embaixo dos nossos pés arde
bilhões de toneladas de brasa,
quente e ardente como sangue,
quente e ardente como sangue.
E acima de nós, nossas florestas,
nossas flores, nossos campos,
casas e coisas,
nossas crianças e suas risadas,
nossas crianças e suas risadas.
E como um vulcão, todo mundo sabe,
só o amor permanece, tão ardente.
Então chegamos nós,
eu e você também,
e acendemos um fogo.
A dança no vulcão começou.
Diga, quem acendeu o fogo,
quando a dança no vulcão começou?