Tradução gerada automaticamente

Gäb' es nur noch dieses Lied für mich
Udo Jürgens
Se ao menos houvesse só essa música pra mim
Gäb' es nur noch dieses Lied für mich
O público aplaudiu,Das Publikum schenkte ihm Beifall,
Mas ninguém gritou: "Queremos mais!".Doch niemand rief: "Wir wollen mehr!".
Ao redor dele, tudo ficou mais calmo,Um ihn ist es ruhiger geworden,
A euforia, a festa - faz tempo.Der Jubel, der Rausch - lange her.
Eu o procurei atrás do palco,Ich suchte ihn hinter der Bühne,
Ninguém me impediu.Mich hinderte niemand daran.
Ele estava na frente do espelho da melancolia.Er saß vor dem Spiegel der Melancholie.
"Sabe, naquela época...", ele começou."Wissen Sie, damals...", so fing er an.
"Foram tempestades de empolgação,"Es waren Stürme der Begeisterung,
Minhas músicas eram hinos para o meu público.Meine Lieder waren Hymen für mein Publikum.
100.000 olhos como estrelas - inacreditavelmente lindo!100.000 Augen wie die Sterne - unvorstellbar schön!
Eu era como um íconeIch war damals wie ein Vorbild
E saciei a saudade deles com música.Und ich habe ihre Sehnsucht mit Musik gestillt.
Vocês não podem imaginar o que isso significou pra mim.Sie können sich nicht vorstelln', was das für mich hieß.
Entende?"Verstehen Sie?"
"Se ao menos houvesse só essa música pra mim,"Gäb' es nur noch dieses Lied für mich,
E minha fantasia,Und meine Fantasie,
Eu saberia exatamente, vocês ainda se lembram de mim.Ich wüßte ganz genau, ihr kennt mich noch.
Se ao menos houvesse só essa música pra mim,Gäb' es nur noch dieses Lied für mich,
E essa melodia,Und diese Melodie,
Tudo continuaria, mas por favor, me diga como?"Alles ging' weiter, doch bitte sag'mir wie?"
Ele pegou o casacoEr nahm den Mantel
E me contou sobre mulheres e prêmios, dinheiroUnd erzählte mir von Frauen und Preisen, Geld
E algumas lembranças.Und manchem Souvenir.
Como em um belo dia tudo se perdeu.Wie eines schönen Tag's alles verloren war.
Era uma vez uma estrela...Es war einmal ein Star...
Existem fotos e um diárioEs gibt Fotos und ein Tagebuch
"Talvez você entenda,"Vielleicht verstehn' Sie,
por que às vezes busco a lembrança.warum ich manchmal die Erinnerung such'
Não, eu não estou mentindo - o mundo me pertenceu!Nein, ich lüge nicht - mir hat die Welt gehört!
Entende?"Verstehen Sie?"
RefrãoRefrain



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Udo Jürgens e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: