Tradução gerada automaticamente

Nach All' Den Jahren
Udo Jürgens
Depois de Todos Esses Anos
Nach All' Den Jahren
Assim como barcos que levantam âncora,Gleich Segelschiffen die die Anker lichten
lembranças passam pela minha mente.Geh'n mir Erinnerungen durch den Sinn
E histórias de contos de fadas,Und märchenhafte Weißt-du-noch-Geschichten
acompanham meu "de onde" no meu "para onde":Begleiten mein Woher in mein Wohin
Penso em vocês, amigos da minha juventude,Ich denk' an euch ihr Freunde meiner Jugend
nos pais, irmãos, vizinhos ao lado;An Eltern Brüder Nachbarn nebenan
penso na dor e na virtude,Ich denke an die Not und an die Tugend
que não consigo separar um do outro.Die ich nicht voneinander trennen kann
Penso em cenas que se passam no passado,Ich denk' an Szenen die im Gestern spielen
no amor que só cortejei em sonho,An Liebe die ich nur im Traum umwarb
na saudade de metas muito altas,An Sehnsucht nach zu hoch gesteckten Zielen
na felicidade que não morreu na realização.An Glück das nicht in der Erfüllung starb
Penso em cada queda no abismo,Ich denk' an jeden Sturz ins Bodenlose
em cada êxtase nas alturas.An jeden Tiefenrausch im Höhenflug
Ainda respiro o perfume de cada rosa,Ich atme noch den Duft von jeder Rose
que um dia fincou raízes no meu coração.Die je in meinem Herzen Wurzeln schlug
Penso naqueles que vivem de forma diferente,Ich denk' an die die anders weiterleben
nos meus filhos, que já são adultos,An meine Kinder die erwachsen sind
nas pessoas que ficaram pelo caminho -An jene die auf meiner Strecke blieben
que não foram levadas pelo meu vento favorável.Nicht miterfaßt von meinem Rückenwind
A todos que foram indispensáveis para mimAn alle die mir unentbehrlich waren
e são e sempre serão - depois de todos esses anos.Und sind und bleiben nach all den Jahren
Penso em vocês, músicos e poetas,Ich denke an euch Musiker und Dichter
Heinz, Walter, Willy, Bob - como vocês também se chamam,Heinz Walter Willy Bob wie ihr auch alle heißt
em cem mil rostos do públicoAn hunderttausend Publikumsgesichter
com amor que ainda hoje parte meu coração.Mit Liebe die noch heut' mein Herz zerreißt
Oh sim, também preciso pensar no amor,Oh ja auch an die Liebe muß ich denken
que brincou muito comigo,Die so manches Spielchen mit mir trieb
me deixei levar facilmente por seus presentes,Ich ließ mich allzuleicht von ihr beschenken
embora eu tenha certeza de que deixei muito a desejar.Wobei ich sicher vieles schuldig blieb
Se alguns telefonemas caem em ouvidos surdos,Stößt mancher Anruf auch auf taube Ohren
se um reencontro com vocês não rola,Haut auch ein Wiedersehen mit euch nicht hin
nos meus olhos eu perdi vocês -Aus meinen Augen hab' ich euch verloren
mas nunca os perdi da minha mente.Doch ich verlor euch niemals aus dem Sinn
Penso em vocês, amigos da minha vida,Ich denk' an euch ihr Freunde meines Lebens
de onde quer que estejam, vocês são parte de mim.Wo ihr auch seid ihr seid ein Stück von mir
O diabo leva e os deuses dão.Der Teufel nimmt es und die Götter geben's
A lembrança inspira meu piano.Erinnerung beflügelt mein Klavier
Penso em milagres que só agora se revelam -Ich denk' an Wunder die sich heut erst offenbaren
depois de todos esses anos - depois de todos esses anos.Nach all den Jahren nach all den Jahren



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Udo Jürgens e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: