Das Ist Typisch Italienisch
Tra-la-lalala-lalalala
Tra-la-lalala-lala
Antonio liebt die Gina
(Gina Gina)
D'rum nimmt er Mandolina
Und spielt die ganze Nacht
Die schönste Sonatina
Tina tina
Erklingt für seine Gina
Bis sie vor Schreck erwacht
(Das ist typisch italienisch)
(Sowas gibt es nirgendwo)
(Das ist typisch italienisch)
(Von Sizilien bis zum Po)
(Tra-la-lala-la-lalala)
(Tra-la-lala-la-lalala)
Das ist nun einmal so
Von Sizilien bis zum Po
Antonio bringt die Gina
(Gina Gina)
Im Frühling in Messina
Verliebt zum Traualtar
Er wünscht beim roten Vino
(Vino Vino)
Sich nicht nur ein Bambino
Nein nein 'ne ganze Schar
(Das ist typisch italienisch)
(Sowas gibt es nirgendwo)
(Das ist typisch italienisch)
(Von Sizilien bis zum Po Po Po Po)
(Tra-la-lala-la-lalala)
(Tra-la-lala-la-lalala)
Das ist nun einmal so
Von Sizilien bis zum Po
(Tra-la-lala-la-lalala)
(Tra-la-lala-la-lalala)
(Tra-lala tra-lala tra-lalalalalala)
Antonio hat Familia
(Milia milia)
Die kennt man auf Sizilia
Dort überall sehr gut
Denn von Antonio haben
(Haben haben)
Die Mädchen und die Knaben
La Musica im Blut
(Das ist typisch italienisch)
(Sowas gibt es nirgendwo)
(Das ist typisch italienisch)
(Von Sizilien bis zum Po)
(Tra-la-lala-la-lalala)
(Tra-la-lala-la-lalala)
Das ist nun einmal so
Von Sizilien bis zum Po
Isto é tipicamente italiano
Tra-la-lalala-lalalala
Tra-la-lalala-lala
Antonio ama Gina
(Gina Gina)
É por isso que ele pega Mandolina
E toca a noite toda
A sonatina mais linda
Tina Tina
Sons para sua Gina
Até que ela acorda em choque
(Isso é tipicamente italiano)
(Não há nada parecido com isso em lugar nenhum)
(Isso é tipicamente italiano)
(Da Sicília ao Pó)
(Tra-la-lala-la-lalala)
(Tra-la-lala-la-lalala)
É assim mesmo que é
Da Sicília ao Pó
Antonio traz a Gina
(Gina Gina)
Na primavera em Messina
Apaixonado no altar
Ele deseja com vinho tinto
(Vinho Vinho)
Não é apenas um Bambino
Não, não, um monte deles
(Isso é tipicamente italiano)
(Não há nada parecido com isso em lugar nenhum)
(Isso é tipicamente italiano)
(Da Sicília ao Po Po Po Po)
(Tra-la-lala-la-lalala)
(Tra-la-lala-la-lalala)
É assim mesmo que é
Da Sicília ao Pó
(Tra-la-lala-la-lalala)
(Tra-la-lala-la-lalala)
(Tra-lala tra-lala tra-lalalalalala)
Antonio tem família
(Mília milia)
Eles são conhecidos na Sicília
Muito bom em todos os lugares lá
Porque de Antonio
(Tenho, tenho)
As meninas e os meninos
A Música no Sangue
(Isso é tipicamente italiano)
(Não há nada parecido com isso em lugar nenhum)
(Isso é tipicamente italiano)
(Da Sicília ao Pó)
(Tra-la-lala-la-lalala)
(Tra-la-lala-la-lalala)
É assim mesmo que é
Da Sicília ao Pó