Tradução gerada automaticamente

Je älter die Geige, desto schöner ihr Klang
Udo Jürgens
Quanto mais velha a viola, mais bonito seu som
Je älter die Geige, desto schöner ihr Klang
Eu tenho um velho amigo que vejo muitas vezes à noiteIch habe einen alten Freund den ich oft abends seh'
Ele toca há trinta anos em um café dançanteEr spielt seit dreißig Jahren schon in einem Tanzcafé
A viola já tá toda arranhada e seu paletó tá surradoDie Geige ist schon ganz zerkratzt und abgewetzt sein Frack
Mas ele sempre diz não olha pra isso, é só a aparênciaDoch er sagt immer schau' nicht hin das ist doch bloß der Lack
Quanto mais velha a viola, mais bonito seu somJe älter die Geige desto schöner ihr Klang
Pra algo ficar bom, às vezes demora um tempãoBevor etwas gut wird das dauert oft lang
O tom de madeiras nobres melhora com os anosDer Ton edler Hölzer wird mit den Jahren besser
E também no violinista, a idade conta simUnd auch bei dem Geiger kommts auf das Alter an
Quanto mais velha a viola, mais bonito seu somJe älter die Geige desto schöner ihr Klang
Recentemente estive lá de novo e tava bem vazioErst neulich war ich wieder dort und es war ziemlich leer
Uma garota sentada sozinha na mesa, me chamou a atençãoEin Mädchen saß allein am Tisch und die gefiel mir sehr
Me sentei ao lado dela, mas ela mal me viuSo setzte ich mich neben sie doch sie hat's kaum geseh'n
Só olhava pro violinista e sussurrava que lindoSie starrte nur den Geiger an und hauchte oh wie schön
Quanto mais velha a viola, mais bonito seu somJe älter die Geige desto schöner ihr Klang
Pra algo ficar bom, às vezes demora um tempãoBevor etwas gut wird das dauert oft lang
Até vinho ou whisky melhoram com o tempoAuch Wein oder Whisky wird mit den Jahren besser
Tem que envelhecer pra ser elogiadoEr muß lange liegen eh' man ihn loben kann
Quanto mais velha a viola, mais bonito seu somJe älter die Geige desto schöner ihr Klang
A garota tomou do meu espumante, o violinista encerrouDas Mädchen trank von meinem Sekt der Geiger machte Schluß
Ela se levantou e me disse que tinha que ir emboraDa stand sie auf und sagte mir daß sie jetzt gehen muß
Ela falou que o violinista já tá esperando, o cabelo dele tá grisalhoSie sprach der Geiger wartet schon sein Haar ist zwar schon grau
Mas eu sou uma mulher esperta e sei muito bemDoch ich bin eine kluge Frau und ich weiß ganz genau
Quanto mais velha a viola, mais bonito seu somJe älter die Geige desto schöner ihr Klang
Pra algo ficar bom, às vezes demora um tempãoBevor etwas gut wird das dauert oft lang
Homens também melhoram com o passar dos anosEs werden auch Männer im Lauf der Jahre besser
Pois é preciso treinar muito antes de fazer direitoDenn lang muß man üben bevor man's richtig kann
Quanto mais velha a viola, mais bonito seu somJe älter die Geige desto schöner ihr Klang
Lá, lá, lá lá, lá, lá lá, lá, lá, lá, láLa, la, la la, la, la la, la, la, la, la
Quanto mais velha a viola, mais bonito seu somJe älter die Geige desto schöner ihr Klang
Nei na di di di di diNei na di di di di di




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Udo Jürgens e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: