Tradução gerada automaticamente

Fire In The Booth
K Koke
Fogo na Cabine
Fire In The Booth
Olha meu estilo de vidaCheck my lifestyle
Esse garoto brancoThis little white child
Crescendo na quebrada, forçado a viver a vida loucaGrowing up hood, forced to live his life wild
É, eu posso sorrir de vez em quandoYeah I might smile on occasion
Mas olha nos meus olhos, você vai ver o fogo ardendoBut look into my eyes you'll see the fire blazing
Meu coração tá doendo, a vida me deixou estressado, manoMy heart is aching, life got me stressed fam
Já passei por muita coisa, ainda tão tentando me testarBeen through enough still these tryna test man
Sim, mano, eu vou apertar se for necessárioYes dan I'll squeeze if it's necessary
Acredite, cara, eu tô sempre prontoPlease believe rude boy I'm forever ready
Minha cabeça tá pesada, tenho muitos pensamentosMy head is heavy got too much thoughts
Sobrecarregando meu cérebro, mas ainda não faloOverloading my brain still I do not talk
Desde pequeno eu senti dor, a vida não é como eu penseiFrom young I felt pain life's not what I thought
Vê, a vida não é um jogo, preciso cuidar como andoSee life's not a game gotta watch how I walk
E cuidar como falo e com quem eu faloAnd watch how I talk and who I talk to
Porque, mano, você cresceu com quem vai te levar ao tribunalCah man you grew up wid'll have you in the court room
Porque amigo vira falso, falso vira cobraCah friend turn to fakes fakes turn to snakes
Então as cobras odeiam e começam a falar com os policiaisThen the snakes hate and start talkin to the jakes
A vida não é um jogo, a vida não é a mesmaLife ain't a game life ain't da same
Dane-se, eu vou até o fim, mesmo que eu leve tiroF it I'm a ride till I got shots up in my frame
Tô vendendo na chuvaI'm shottin in the rain
Trabalhando meu nome, não pode me dizerHustlin my name, can't tell me bout
Sobre a luta, porque eu já passei pela dorThe struggle cause I been through the pain
É, minha vida é real, dane-se o que você senteYeah my life's real, f what you feel
Meu mano da Stonebridge, bang bang até seuMy stonebridge man bang bang till your
É verdade, fatos conhecidos, nós seguramos as armasIt's true known facts we do hold straps
E vamos deixar estourar se você quiser conversarAnd will let it pop off if you wanna chat
E é issoAnd dats dat
Se alguém agir de forma exibidaIf a act flash
Então eu dou no pé quando eu armo a paradaThen I make a run when I'm cockin back mash
Armo de volta, flashCock it back flash
Olha o sangue espirrarWatch his blood splash
Se é isso, então é isso, kokes levou a grana do seu manoIf it's dat then it's dat kokes took ya mans cash
Olha, eu não sou perfeitoLook, I ain't perfect
Tô olhando no espelhoI'm lookin in the mirror
Pra mim mesmo, tipo, koke, não tá funcionandoAt myself like koke it ain't workin
Ainda tô machucadoI'm still hurtin
Vê a dor nos meus olhosSee the pain in my eyes
Sem mentira, o fogo ainda tá queimandoNo lie the fires still burnin
O mundo ainda tá girandoThe worlds still turnin
Ainda tá tudo fudido, ainda tem treta, ainda preciso manter a arma guardadaIt's still f'd up still beef still gotta keep strap a tucked
Me sinto amaldiçoado, só nada de sorteI feel cursed still nutten but bad luck
Eles querem me colocar em uma caixa carregada por uma caminhonete pretaThey want me in a box carried by a black truck
Então eu carrego, cuzão, não tô tentando ser durãoSo I carry cuzzy I ain't tryna act tough
Não tenho orgulho nem de falar sobre essa parada de armaI ain't proud even talkin bout this strap stuff
Tô tentando escapar, os problemas tão tentando me alcançarI'm tryna get away troubles tryna catch up
Em todo lugar que eu vou, palhaços querem ouvir a arma dispararEvery where I go clowns wanna hear the strap buss
Confia, eu vi a vida de uma vibe diferente, escadas sujasTrust, I seen life from a different vibe pissy stairways
Casas de crack e homicídiosCrack houses and homicides
Então tenta me testar, mano, eu vou pra cimaSo try me fam I'm gonna ride
Eu enfrento a treta, não sou chefe, nunca vou me esconderI fry beef not a chief never gonna hide
Essa vida de rua deixou os mais velhos horrorizadosThis street life's got these old peeps horrified
Porque os jovens não tão nem aí se amanhã morrerCause young gs couldn't care if tomorrow dies
Eu vi o inferno pelos olhos da minha mãeI've seen hell through my mothers eyes
Não tem nada pior do que ver sua mãe chorarAin't nutten worse than when you see your mother cry
Desejando que fosse diferente, desejando que tivéssemos outra vidaWishes it was [?] wish we had another life
Mãe, você fez o seu melhor, por favor, não se desculpeMum you done your best please don't apologise
É, para de olhar com esses olhos preocupadosYeah stop looking with those worried eyes
Nós vamos conseguir, temos que, eu prometi pro KaiWe're gonna make it we have to I promised kai
Pela minha princesaFor my princess
No primeiro dia que conheci minha minaThe first day I met my ho
Nunca me senti melhor, manoNever felt better bro
Deixei ela animada no parque, foi lá que a deixei irMade my dick hard in the park is where I let her go
Eu deixei claro que ela é a única que eu amoI let her know shes the one that I love
Eu a tenho ao meu lado nas ruas e nas baladasI got her on the roads by my side in the clubs
É amor e eu sabia desde o começoIt's love and I knew it from the start
Nunca me sinto seguro quando eu e ela estamos separados, tipoI never feel safe when me and hers apart like
Caraca, ela realmente me deixou apaixonadoRah she really got me sprung
Ela me fez cozinhar treta e você sabe que ela tá tendo um poucoShe got me cooking beef and you know she's having some
Minha mãe não gosta dela, ela não pode ficar na minha casaMy mum don't like her she can't stay in my drum
Se eu estivesse sem ela, minha vida estaria acabadaIf I was without her my life would be done
Além disso, ela me ajuda a comer quando preciso de granaPlus she helps me eat when I'm in need of some funds
Ela é a principal razão de eu ter me tornado quem souShes the main reason I'm the g I've become
Ela vai de quebrada em quebrada, é bem conhecida nas favelasShe goes hood to hood shes well known in the slums
Eu a amo e preciso dela, então eu a aperto por diversãoI love her and I need her so I squeeze her for fun
Você sabe que me corta fundoYou know it cuts me deep
Sempre que ela vai emboraWhenever she is gone
Você precisa de uma garota como a minha se você vive de onde eu venhoYou need a girl like mine if you live where I'm from
Eu gosto das minas fortes, bonitas, com um nariz longoI like the strong hoes pretty with a long nose
Ela é brava, sempre comigo quando tô na ruaShe gets gritty always with me when I'm on road
Então eu gosto de mimá-laSo I like to spoil her
Passar óleo nelaRub her down and oil her
Ela não se mistura com fracos, porque eles parecem evitá-laShe don't f with punks cause they seem to avoid her
Ela é durona, só se envolve com os durõesShes thuggish she only f's with thugs
Ela não quer meu DNA, então quando a gente transa, eu uso luvasShe don't want my dna so when we fuck I wear my gloves
Tipo, confia, ela é minha e eu tenho orgulhoLike trust shes mine and I'm proud
Eu tenho o tipo de garota que vai te deixar nas nuvensI got the type of girl'll have your head up in the clouds
Eu adoro quando a gente se pegaI love it when we bang bang
Eu faço ela gritar altoI make her scream loud
Ela vai de rodada em rodada, faz barulho após barulhoShe goes round after round she makes sound after sound
Eu poderia transar com ela em pé ou deitado no chãoI could fuck her standing up or lying on the ground
Sempre tem emoção sempre que ela tá por pertoThere's always excitement whenever she's around
Pra ela, eu sou um viciado, se você sabe o que quero dizerFor her I'm a fiend if you know what I mean
Antes de sairmos, ela gosta de entrar nas minhas calçasBefore we hit the roads she likes to go in my jeans
Ela gosta de andar com a equipeShe likes to roll with the team
Coisinha bonita, eu faço você correr atrás da granaPretty little thing I make you roll for the cream
Olha, olhaLook, look
Então, veja isso, quando ela vai embora, eu fico inquietoSo check this when she's gone I get restless
Porque eu preciso dela e quero um novo colarCause I need her and I want a new necklace
E ela me dá o que eu quero, sem exceçõesAnd she gets me what I want no exceptions
Você tá se molhando no vento se acha que eu vou recuarYour pissing in the wind if you think I'm gonna back down
Eu prefiro pegar minha pistola e sair atirandoI'd rather grab my pistol and bang out
Eu sou oficial com a pistola, homem caídoI'm official with the pistol man down
Trinta caras vieram pra ponte e saíram correndoThirty goons came to bridge and ran out
Eu tive que dizer pros mais novos, fiquem calmosI had to tell my youngers stand down
Esses idiotas não trouxeram armas, trouxeram tábuasThese pricks didn't bring sticks they brought planks out
Como você vai trazer madeira pra uma briga de armasHow you gonna bring wood to a gun fight
E ser expulso da quebrada, caras burrosAnd get run up out the hood dumb guys
Assassinos da internet sem armaInternet murderers with no burner
Meu mano dá um tapa na parada como Ike TurnerMy younger slap the ting like ike turner
Você não sabe que a gente come carne como um bom hambúrguerDon't you know we eat beef like a nice burger
Big Mac com queijo extra vai apagar suas luzesBig mac with extra cheese will get your lights turned out
Então é melhor você mudar sua vidaSo it's best you turn your life around
Ou acabar com seus caras no chãoOr end up with your guys in the ground
Tô cansado dessa palhaçadaI'm fed up with this messing about
Já tá na hora de tirarmos essas armas de cenaIt's about time we brought this weaponry out
Eu realmente luto, você não sabe, manoI really struggle you don't know fam
Vê um rosto jovem com os olhos de um velhoSee a young face with the eyes of a old man
Tentar ficar vivo é o planoTo try and stay alive is the program
Provavelmente não vamos sobreviver nessa vida se não atirarmosWe probably won't survive in this life if we don't bang
Só tenho amor pela minha gangue todaGot nothing but love for my whole gang
Por favor, libere meus manos daquela lata de cocaPlease release my thugs from that coke can
Provavelmente todos estaríamos quebrados se não vendêssemosWe'd probably all be broke if don't slang
É por isso que tô vendendo na rua, manoThat's why I'm shotting o's on the road fam
Dane-se as piadas, sem piadas, você não sabe quem eu souF the jokes no jokes you don't know man
Provoca, mano, segura os projéteis e nós seguramos os manosProvoke man hold slugs and we hold man
Dane-se as espadas, nós atiramos, isso não é ConanF swords we bang this ain't konan
Mas na prisão, você vai sentir um uh na sua garganta, manoBut in jail get a uh in your throat fam
Todos nós sangramos, esse é o lemaWe all bleed that's the slogan
Os projéteis vão rasgar seu colete como HoganSlugs will tear through your vest like hogan
Não tô impressionado, tô deprimido porque eu seguro gramasI'm not impressed I'm depressed cause I hold grams
Então eu danço devagar com minha arma ao som de algumas músicas lentasSo I slow dance with my gun to some slow jams
É, pega issoYeah get it in
Saco gramas e começo a venderBag grams and start pebbling peddle it
Roubo grana dos caras e uma caixa de póRob man for the grands and a box of sniff
A Glock dispara se um cara tentar tocar no meu bagulhoThe glock bangs if a man tries to touch my shit
Que isso, mano, você não sabe com quem tá se metendoWhat fam don't you know who your fucking with
O estilo me deixou fora, te deixou sua mina chupandoSwag got me ot got you bitch sucking dick
A grana deixou eles com cara de engraçados e eu tô adorando issoMoney got them looking funny and I'm fing loving it
Dane-se parecer pobre, esses caras tão em outraF looking bummy these man are on some other shit
Esses caras tão tentando encobrir issoThese man are tryna cover it
Não tô dizendo que sou rico, porque não sou, mas eu trabalho, garotoAin't saying that I'm rich cause I'm not but I hustle kid
Grana lenta é melhor que nenhuma grana, acrediteSlow dough is better than no dough believe that
Sozinho, entro na casa dele, mano, e como as granaSolo run up in his home bro and eat stacks
Eu preciso disso, eu tenho uma princesa pra alimentar, manoI need that I got a princess to feed fam
Então quando minha grana tá baixa, nós vamos em cima do cara da maconhaSo when my doughs low we run up on the weed man
Eu puxo minha parada pela grana, manoI pull my uh for the p's fam
Faço de qualquer jeito, o dia todo nas ruas, caramba.Get it anyway all day in the streets damn



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de K Koke e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: