Tradução gerada automaticamente

Snippet Of My Life
K Koke
Um Trecho da Minha Vida
Snippet Of My Life
Isso é só um trecho da minha história de vidaThis is just a snippet of my life story
Isso é o que foi escrito na minha vida pra mimThis is what was written in my life for me
Nada além de dor e sofrimentoNothing but pain and the strife
Sinta essa dor na minha vidaFeel this pain in my life
Eu vejo nada além de uma história de favelaI see nothing but a ghetto story
Isso é só um trecho da minha história de vidaThis is just a snippet of my life story
Isso é o que foi escrito na minha vida pra mimThis is what was written in my life for me
Nada além de dor e sofrimentoNothing but pain and the strife
Sinta essa dor na minha vidaFeel this pain in my life
Eu vejo nada além de uma história de favelaI see nothing but a ghetto story
Eu e meu irmãozinho crescendoMe and my little brother growing up
Mãe se virava pra colocar comida na mesaMummy shot food to put clothes on us
Os tempos eram difíceis e ela já tinha chegado no limiteTimes was rough and mummy had enough
Então ela chorava quase todas as noites porque nossa vida era uma merdaSo mummy cried most nights because our life was fucked
Minha mãe perdeu a mãe quando era jovem, agora ela choraMy mummy lost her mum from young, now she cries
Toda vez que chega o aniversário delaEvery time her birthday comes
Eu e meu irmão costumávamos ir e dar abraços de aniversárioMe and my brother used to go and give her birthday hugs
E limpar as lágrimas dos olhos dela, tipo, "mãe, não chora"And wipe the tears from her eyes like, "mummy, don’t cry"
"Mãe, estamos bem, vamos ficar alright""Mummy we’re fine, we're gonna be alright"
Ela dizia: "filhos, a gente faz o que precisa pra sobreviver, na quebrada"She said, “sons we do what we have to to survive, in the slums”
Minha mãe costumava embalar a branquinha pra conseguirMy mummy used to package out the white, to get us
Um casaco de marca e uns tênisA name brand jacket and some nikes
Pra colocar comida na geladeira e comprar as coisas que a gente gostavaTo put food in the fridge and get the things that we liked
Mas parece que todo dia é uma luta e uma brigaBut it seems every day’s a struggle and a fight
Sem ajuda, só temos um ao outro nessa vidaNo help, we only got each-other in this life
Lutando pra sobreviver, lutando pra passarStruggling to hustle, struggle to get by
Isso é só um trecho da minha história de vidaThis is just a snippet of my life story
Isso é o que foi escrito na minha vida pra mimThis is what was written in my life for me
Nada além de dor e sofrimentoNothing but pain and the strife
Sinta essa dor na minha vidaFeel this pain in my life
Eu vejo nada além de uma história de favelaI see nothing but a ghetto story
Isso é só um trecho da minha história de vidaThis is just a snippet of my life story
Isso é o que foi escrito na minha vida pra mimThis is what was written in my life for me
Nada além de dor e sofrimentoNothing but pain and the strife
Sinta essa dor na minha vidaFeel this pain in my life
Eu vejo nada além de uma história de favelaI see nothing but a ghetto story
Minha vida foi dolorosa desde o começoMy life's been painful from the fucking start
Crescendo pobre, na minha quebrada, a vida é difícil pra carambaGrowing up poor, on my estate, life is fucking hard
Minha mãe fez o melhor que pôde pra nos impedir de venderMummy tried her best to stop us selling hard
Mas os benefícios não colocam comida na nossa casaBut benefits can’t put food in our fucking yard
Depois das contas, temos que nos virar pra semanaAfter bills, we got a score for the week
Como é que a gente vai comer, com 3 bocas pra alimentar?How the fuck we gonna eat, with 3 mouths to feed?
Que falta de respeito, com 15, a gente já tava vendendoWhat a cheek, at 15, we were shotting draws
Com 16, 17, a gente já tava vendendo pesado16, 17, We were shotting raw
Os haters chamaram a polícia e arrombaram minha portaHaters got feds kicking off my door
Mas minha mãe ouviu e escondeu minha comida antes que eles vissemBut mummy heard them come and hid my food before they saw
Na próxima vez que eles invadiram, me jogaram no chãoThe next time they raided, they beat me to the floor
Na vez seguinte, a prefeitura não consertou nossa portaThe time after that, the council wouldn’t fix our door
Tivemos que nos barricadar, paranoicos, olhandoWe had to barricade ourselves in, paranoid, staring
Pelo olho mágico, toda vez que ouvimos barulhoThrough the peep hole, anytime we hear things
Minha mãe ainda chora, ainda desejando que fosse melhorMummy still cries, still wishing it was better
E logo depois disso, a carta de despejo chegouAnd shortly after that, eviction written in a letter
Isso é só um trecho da minha história de vidaThis is just a snippet of my life story
Isso é o que foi escrito na minha vida pra mimThis is what was written in my life for me
Nada além de dor e sofrimentoNothing but pain and the strife
Sinta essa dor na minha vidaFeel this pain in my life
Eu vejo nada além de uma história de favelaI see nothing but a ghetto story
Isso é só um trecho da minha história de vidaThis is just a snippet of my life story
Isso é o que foi escrito na minha vida pra mimThis is what was written in my life for me
Nada além de dor e sofrimentoNothing but pain and the strife
Sinta essa dor na minha vidaFeel this pain in my life
Eu vejo nada além de uma história de favelaI see nothing but a ghetto story
Meu irmão teve uma filha, eu tenho uma a caminhoMy brother had a daughter, I’ve got one on the way
Eles estão tentando nos expulsar e não temos pra onde irThey tryna kick us out and we’ve got nowhere else to stay
Além disso, nos pegamos na situação, o cara deixou rolarPlus we got caught up, the man they let it spray
Eu e meu irmão, os dois parados no portãoMe and my brother, both standing by the gate
Eles dispararam 9, meu irmão levou um tiroThey rinsed 9, my brother caught a stray
A dor nos meus olhos, no dia que eu mudeiThe pain in my eyes, the day that I changed
Nada nessa vida poderia mudar minha forma de pensarNothing in this life could ever change my mind frame
Estou tão perdido, me sinto insano. No hospitalI’m so far gone, I feel like I’m insane. In the hospital
Minha mãe tá pirando, tá ficando loucaMummy's going crazy, shes going nuts
Gritando: "deixa eu ver meu bebê!"Screaming, “let me see my baby!”
Se meu irmão morresse, teriam que me levar tambémIf my brother died, they would’ve had to take me
Na vida da minha mãe, alguém vai pagar, manoOn my mother’s life, someone's gonna to pay, g
Tô tenso pra caramba, tenho que olhar por cima do ombroPara’ as fuck, got’s to look over my shoulder
Sem saber quem fez isso, tudo ficou muito mais frioNot knowing who did it, made it so much colder
Estou orando pelo meu espírito porque meu coração não tem amorI’m praying for my spirit because my hearts got no love
Na adolescência, eu tinha a mente de um adultoEarly teens, I had the mind of a grown up
Isso é só um trecho da minha história de vidaThis is just a snippet of my life story
Isso é o que foi escrito na minha vida pra mimThis is what was written in my life for me
Nada além de dor e sofrimentoNothing but pain and the strife
Sinta essa dor na minha vidaFeel this pain in my life
Eu vejo nada além de uma história de favelaI see nothing but a ghetto story
Isso é só um trecho da minha história de vidaThis is just a snippet of my life story
Isso é o que foi escrito na minha vida pra mimThis is what was written in my life for me
Nada além de dor e sofrimentoNothing but pain and the strife
Sinta essa dor na minha vidaFeel this pain in my life
Eu vejo nada além de uma história de favelaI see nothing but a ghetto story
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de K Koke e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: