Tradução gerada automaticamente

Les frères existent encore
K. Maro
Os irmãos ainda existem
Les frères existent encore
Falam de irmão, falam de sangue, falam de respeitoOn parle de frère, on parle de sang, on parle de respect
Falam daqueles que nunca partiram, que ficaramOn parle de ceux qui ne sont jamais partis, ceux qui sont restés
Apesar dos golpes e das raivas, apesar das palmadas e das dificuldadesMalgré les coups et les colères, malgré les claques et les galères
Aqueles que sempre lembrarão da palavra amizadeCeux qui se rappèleront toujours du mot amitié
Aqueles que te falam e cujo olhar é sinceroCeux qui te parlent et que leur regard est sincère
Aqueles que te carregam nas costas pra pular uma barreiraCeux qui te prennent sur leur dos pour sauter une barrière
Aqueles que não conhecem o medo quando andamos juntosCeux qui ne connaissent pas la peur quand on marche ensemble
Aqueles que têm o mesmo grito, a mesma fé, mesmo quando o coração tremeCeux qui on le même cri la même foi même quand le coeur tremble
Mas esse mundo perdeu todo sentido de unidade,Mais ce monde a perdu tous sens d'unité,
Todo sentido de humildade, o bom senso parou,Tout sens d'humilité, le bon sens c'est arrêté,
Os soldados caem com a traição na bocaLes soldats tombent la trahison en bouche
Morte de arrependimento, e o sol se põeMort de regret, et le soleil se couche
Sobre a noite daqueles que tinham seus nomes gravados em suas oraçõesSur la nuit de ceux qui avaient leur noms gravés dans leur prières
Quem poderia dizer hoje que pavimentaram suas vidas de ontem?Qui aurait pu dire aujourd'hui qu'ils ont pavé leur vie d'hier ?
É por isso que fiz disso minha lutaC'est pour ça que j'en ait fait mon combat
E vou guardar os meus enquanto meu coração aguentarEt je vais gardé les miens aussi longtemps que mon coeur tiendra
O sol não brilha pra sempreThe sun don't shine forever
Temos que nos levantar, temos que nos mover,Faut qu'on se lève, faut qu'on se bouge,
Temos que nos falar e temos que lutar juntosFaut qu'on se parle et faut qu'on se batte together
Ao nosso redor, há muita gente perdendo o rumoAutour de nous il y a trop de gens qui perdent le nord
Precisamos nos manter fortes e acreditar de novoIl faut qu'on reste fort et qu'on y croit encore
O sol não brilha pra sempreThe sun don't shine forever
Temos que nos levantar, temos que nos mover,Faut qu'on se lève, faut qu'on se bouge,
Temos que nos falar e temos que lutar juntosFaut qu'on se parle et faut qu'on se batte togehter
Ao nosso redor, há muita gente perdendo o rumo,Autour de nous il y a trop de gens qui perdent le nord,
Precisamos nos manter fortes, os irmãos ainda existemIl faut qu'on reste fort, Les frères existent encore
Se um dia esse mundo for mais forte que euS'il fallait qu'un jour ce monde soit plus fort que moi
E me tirar todos os meus ao meu redor,Et qu'il m'enlève tous les miens tout autour de moi,
Esse será o momento perfeito pra dizer adeusCe sera the perfect time to say goodbye
Eu partiria com o coração orgulhoso e uma lágrima no olhoJe partirais le coeur fier with a tear in my eye
Então nos apegamos e não soltamosAlors on s'attache et on lâche pas
Temos um código de honra entre irmãos, não quebramosOn a un code d'honneur sur un frère, on crache pas
As palavras, não mastigamos, as promessas, não quebramosLes mots, on les mâches pas, les promesses, on les casses pas
Se um de nós ficar, todos ficam e não passamosSi y en a un de nous qui reste, on reste tous et on passe pas
Sabemos o que nos une, sabemos o que nos destróiOn sait ce qui nous unis, on sait ce qui nous détruit
Sabemos que dar demais pode voltar em desprezoOn sait que trop donner, peut nous revenir en mépris
Sabemos que tudo que sobe desceOn sait que tout ce qui monte redescend
Então não tomamos nada como garantido e seguimos com cautelaAlors on ne prends rien pour acquis et on avance a pas prudent
Nos altos, nos baixos, precisamos permanecer inteirosDans les hauts, dans les bas, faut rester entier
Se há ventos soprando, irmão, precisamos nos manter firmesS'il y a des vents qui soufflent, frère, faut rester ancré
É por isso que fiz disso minha luta,C'est pour ça que j'en n'ai fait mon combat,
E vou guardar os meus enquanto meu coração aguentarEt je vais garder les miens aussi longtemps que mon coeur tiendra
O sol não brilha pra sempreThe sun don't shine forever
Temos que nos levantar, temos que nos mover,Faut qu'on se lève, faut qu'on se bouge,
Temos que nos falar e temos que lutar juntosFaut qu'on se parle et faut qu'on se batte together
Ao nosso redor, há muita gente perdendo o rumoAutour de nous il y a trop de gens qui perdent le nord
Precisamos nos manter fortes e acreditar de novoIl faut qu'on reste fort et qu'on y croit encore
O sol não brilha pra sempreThe sun don't shine forever
Temos que nos levantar, temos que nos mover,Faut qu'on se lève, faut qu'on se bouge,
Temos que nos falar e temos que lutar juntosFaut qu'on se parle et faut qu'on se batte togehter
Ao nosso redor, há muita gente perdendo o rumo,Autour de nous il y a trop de gens qui perdent le nord,
Precisamos nos manter fortes, os irmãos ainda existemIl faut qu'on reste fort, Les frères existent encore
[x2][x2]



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de K. Maro e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: