Tradução gerada automaticamente

Ironic
K-sis
Irônico
Ironic
Um velho completou noventa e oitoAn old man turned ninety-eight
Ganhou na loteria e morreu no dia seguinteHe won the lottery and died the next day
É uma mosca preta no seu ChardonnayIt's a black fly in your Chardonnay
É um perdão do corredor da morte dois minutos tarde demaisIt's a death row pardon two minutes too late
Não é irônico... não acha?Isn't it ironic... don't you think?
É como chuva no seu dia de casamentoIt's like rain on your wedding day
É uma carona grátis quando você já pagouIt's a free ride when you've already paid
É o bom conselho que você simplesmente não seguiuIt's the good advice that you just didn't take
E quem diria... faz sentidoAnd who would've thought... it figures
O Sr. Segurança tinha medo de voarMr. Play It Safe was afraid to fly
Ele arrumou a mala e se despediu dos filhosHe packed his suitcase and kissed his kids good-bye
Esperou a vida toda pra fazer esse vooHe waited his whole damn life to take that flight
E enquanto o avião caía ele pensouAnd as the plane crashed down he thought
"Bom, não é legal.""Well, isn't this nice."
E não é irônico... não acha?And isn't it ironic ... don't you think?
É como chuva no seu dia de casamentoIt's like rain on your wedding day
É uma carona grátis quando você já pagouIt's a free ride when you've already paid
É o bom conselho que você simplesmente não seguiuIt's the good advice that you just didn't take
E quem diria... faz sentidoAnd who would've thought... it figures
Bem, a vida tem uma maneira engraçada de te surpreenderWell life has a funny way of sneaking up on you
Quando você acha que tá tudo bem e tudo tá certoWhen you think everything's okay and everything's going right
E a vida tem uma maneira engraçada de te ajudar quandoAnd life has a funny way of helping you out when
Você acha que tudo deu errado e tudo explodeYou think everything's gone wrong and everthing blows up
Na sua caraIn your face
Um engarrafamento quando você já tá atrasadoA traffic jam when you're already late
Uma placa de não fumar na sua pausa pro cigarroA no-smoking sign on your cigarette break
É como dez mil colheres quando tudo que você precisa é de uma facaIt's like ten thousand spoons when all you need is a knife
É conhecer o homem dos meus sonhosIt's meeting the man of my dreams
E depois conhecer a esposa linda deleAnd then meeting his beautiful wife
E não é irônico... não acha?And isn't it ironic... don't you think?
Um pouco irônico demais... e sim, eu realmente acho...A little too ironic.. and yeah I really do think...
É como chuva no seu dia de casamentoIt's like rain on your wedding day
É uma carona grátis quando você já pagouIt's a free ride when you've already paid
É o bom conselho que você simplesmente não seguiuIt's the good advice that you just didn't take
E quem diria... faz sentidoAnd who would've thought... it figures
Bem, a vida tem uma maneira engraçada de te surpreenderWell life has a funny way of sneaking up on you
E a vida tem uma maneira engraçada, engraçada de te ajudarAnd life has a funny, funny way of helping you out
Te ajudarHelping you out



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de K-sis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: