Journey To The End Of The East Bay
Reconcile to the relief
Consumed in sacred ground for me
There wasn't always a place to go
But there was always an urgent need to belong
All these bands and
All these people
All these friends and
We were equals but
What you gonna do
When everybody goes on without you?
To the end to the end i'll journey to the end
Started in 87 ended in 89
Got a garage or an amp we'll play anytime
It was just the 4 of us, yeah man the core of us
Too much attention unavoidably destroyed us
4 kids on tour, 3000 miles in a 4-door car not know what was goin' on
We got a million years
Tourin' out like this hell
No no premonition coulda seen this
My friend came from far away
From new orleans into the east bay
He said this is a mecca i said this ain't no mecca man, this place's fucked
3 months go by, he had no home he had no food he's all alone
Matty said fool me once shame on you didn't fool me twice
He went back to new orleans
Jornada Até o Fim da Baía Leste
Reconciliar para o alívio
Consumido em solo sagrado pra mim
Nem sempre havia um lugar pra ir
Mas sempre havia uma necessidade urgente de pertencer
Todas essas bandas e
Todas essas pessoas
Todos esses amigos e
Éramos iguais, mas
O que você vai fazer
Quando todo mundo segue em frente sem você?
Até o fim, até o fim, eu vou até o fim
Começou em 87, terminou em 89
Temos uma garagem ou um amplificador, vamos tocar a qualquer hora
Era só nós quatro, é, cara, o núcleo da gente
Muita atenção, inevitavelmente, nos destruiu
4 garotos em turnê, 3000 milhas em um carro de 4 portas sem saber o que estava acontecendo
Tivemos um milhão de anos
Tourando assim, que inferno
Não, nenhuma premonição poderia ter visto isso
Meu amigo veio de longe
De Nova Orleans para a Baía Leste
Ele disse que esse é um lugar sagrado, eu disse que não é nenhum lugar sagrado, cara, esse lugar tá uma merda
3 meses se passaram, ele não tinha casa, não tinha comida, estava sozinho
Matty disse: me enganou uma vez, a culpa é sua, não me enganou duas vezes
Ele voltou pra Nova Orleans