Every Now and Then
Ka
De Vez Em Quando
Every Now and Then
Você parece ter grande influência aqui
You seem to have great influence here
Bem, quando a idade fala a juventude ouve, às vezes
Well, when age speaks, youth listens, sometimes
De vez em quando
Every now and then
De vez em quando
Every now and then
Na praça, havia uma feira de vez em quando
In the square, offered a fair, every now and then
Eu não falava, apenas respirava de vez em quando
Didn't talk, let it air, every now and then
Para amadurecer, me sentava com bandidos de vez em quando
To get it in me sat with crooks, every now and then
Lia por curiosidade de vez em quando
Inquisitively hit the books, every now and then
Não fugia, eu bancava o tolo de vez em quando
Won't evade, I played the fool, every now and then
Isso me ajudava a conseguir umas joias, de vez em quando
Which helped me lay a jewel, every now and then
Amei coisas que eu devia ter desejado
Loved things I should've lusted
Fui apressado, duvidei de coisas em que eu devia ter confiado
I rushed it, snubbed things I should've trusted
Meus comentários são para um ajuste total, não um um alinhamento rápido
My comments ain't for quick alignment, it's for full adjustment
Se visse quem fez e dissesse à polícia, o bairro ficava enojado
If saw who did it and chopped with the cops, the hood disgusted
Por isso, eu estava em contato com o incontactável
As such, was in touch with the untouchable
Você descobre se é durão quando a arma se prende ao seu lado
Find out if you really tough, when the gun stuck to you
Uma mochila cheia de sanguessugas, trabalhando com algo descartável
Bag of work with leeches, work the pieces that's flushable
Não com macacos, andar até o trem não é seguro, você precisa ser escoltado
Not with apes, walks to the train ain't safe they have to usher you
Sem pressa pra chegar, a gente estava passeando
No rush for structure, we was freewheelin'
A gente precisava de dinheiro, por isso estávamos na rua negociando
Need money to shuffle, that's why we in the street dealin'
Ninguém gosta de estar no chão, queríamos chegar ao topo
Ain't adore bein' on the floor, wanted to reach ceilin'
Nas missas das igrejas do bairro, onde eles pregavam o roubo
Service from the borough of churches, where they preach stealin'
A única verdade dita era que eles dava cestas sem frutos
Only told truth, they gave loops with no fruits
As ações deles estragavam as sementes, eu produzo produtos
They deeds disease the seeds, I produce produce
Deixado em Gotham, eu tive que florescer e me enraizar
Was dropped in Gotham, I had to blossom and grow roots
E caçar o produto, levantar de pés sem ninguém ajudar
And chase the product, got up on his shoulder with no boost
De vez em quando, de vez em quando
Every now and then, every now and then
Eu quebro minhas correntes quando pego na caneta
I break my chains when I'm around the pen
(De vez em quando) De vez em quando
(Every now and then) Every now and then
(De vez em quando) De vez em quando
(Every now and then) Every now and then
Mamãe fez arroz, não comi nem um grão
Moms made rice, I ain't eat a grain
Ninguém era bondoso, eu cresci em aflição
Nobody played nice, I was breedin' pain
Precisava de uma arma porque não se usa o nome do Senhor em vão
Had to cuff a gun 'cause nothin’ done in Jesus' name
Anos de escola, mas é nas ruas que aprendemos a lição
Years of school was cool but only street smarts we retain
Risco alto por uma recompensa baixa
Big risk for little rewards
O resultado destas armas é arrependimento
The sum of all these guns is trigger remorse
Mais uma filha com drogas na fronteira, tentando cruzar a faixa
Another daughter on the border with illicit tryna get it across
Muitos deviam divorciar o jogo, não pedí-lo em casamento
Too many married the games, they should've divorced
Mas é claro que a lealdade tem limite
Of course, that's loyal to a fault
Eles sabem que não se sabe quem é leal até que a sirene apite
They said it though, you never know who loyal 'til you caught
O sangue de quem eu amo estava no chão em que andei
People I love blood is in the soil that I walk
Nas ruas eu servia os servos, mas quando eu falo eu sou rei
On 'em curbs, served the servant, but it's royal when I talk
De vez em quando, de vez em quando
Every now and then, every now and then
Mm, de vez em quando
Mm, every now and then
De vez em quando
Every now and then
Eu vou ao tribunal de vez em quando
I hold court, every now and then
Eu roubava e lutava de vez em quando
I stole and fought, every now and then
A gente trafica de vez em quando
We deal weight, every now and then
De vez em quando
Every now and then
Eu ainda sinto ódio de vez em quando
I still feel hate, every now and then
De vez em quando
Every now and then
Ka fresquinho de vez em quando
Ka fresh, every now and then
Cultivado, mas deixado quieto de vez em quando
Cultivated but digress, every now and then
De vez em quando
Every now and then
Sim, de vez em quando
Yeah, every now and then
De vez em quando
Every now and then
De vez em quando, de vez em quando
Every now and then, every now and then
Acendo um baseado de vez em quando
Land a joint every now and then
Eu me protegia dos tolos de vez em quando
From the fools I ran point, every now and then
Teu nome será Caim
Thy name shall be called Cain
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ka e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: