
Dry Spell
Kacey Musgraves
Seca
Dry Spell
Já faz trezentos e trinta e cinco dias que isso tá assimIt's been a real long three-hundred and thirty-five days
E da última vez, não foi nada bom, enfimAnd the last time, it wasn't good anyway
Tô tão sozinha, sozinha com h maiúsculoI'm so lonely, lonely with a capital H
Se é que você me entende, tô sentada na máquina de lavarIf you know what I mean, I've been sitting on the washing machine
Não tem ferramenta de ninguém no meu galpãoAin't nobody's tool up in my shed
Não tem bota de ninguém debaixo da minha camaAin't nobody's boots under my bed
Não tem caminhão de ninguém na minha garagemAin't nobody's truck up in my drive
Pra uma ligação de madrugada, pra um momento legalFor a late night call, for a real good time
Não tem novas marcas no meu cintoAin't no new notches on my belt
E tô cansada de manter minhas mãos pra mimAnd I'm tired of keepin' my hands to myself
911, isso é oficialmente um pedido de socorro911, it's officially a cry for help
Gente, tô passando por uma seca, é isso mesmoY'all, I'm going through a dry spell, yep
Então, me diz, o que uma garota que se respeita deve fazer?So, tell me, what's a self-respectin' girl to do?
Eu tenho o bacon, mas ninguém pra levar pra casaI got the bacon, and no one to bring it home to
Tá tudo seco aqui, esperando uma tempestadeIt's a drought out here, waitin' on a storm
Acho que tá na hora de eu pegar o touro pelos chifresI think it's time for me to take the bull by the horns
Não tem ferramenta de ninguém no meu galpãoAin't nobody's tool up in my shed
Não tem bota de ninguém debaixo da minha camaAin't nobody's boots under my bed
Não tem caminhão de ninguém na minha garagemAin't nobody's truck up in my drive
Pra uma ligação de madrugada, pra um momento legalFor a late night call, for a real good time
Não tem novas marcas no meu cintoAin't no new notches on my belt
E tô cansada de manter minhas mãos pra mimAnd I'm tired of keepin' my hands to myself
911, isso é oficialmente um pedido de socorro911, it's officially a cry for help
Gente, tô passando por uma seca, é isso mesmoY'all, I'm going through a dry spell, yep
Não tem ferramenta de ninguém no meu galpãoAin't nobody's tool up in my shed
Não tem bota de ninguém debaixo da minha camaAin't nobody's boots under my bed
Não tem caminhão de ninguém na minha garagemAin't nobody's truck up in my drive
Pra uma ligação de madrugada, pra um momento legalFor a late night call, for a real good time
Não tem ninguém pra rolar na palhaAin't nobody to roll with in the hay
E ninguém além das galinhas tá se dando bemAnd nobody but the chickens are gettin' laid
911, isso é oficialmente um pedido de socorro911, it's officially a cry for help
Gente, tô passando por uma seca, é isso mesmoY'all, I'm going through a dry spell, yep




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kacey Musgraves e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: