Tradução gerada automaticamente
Greyhound Bound
Joshua Kadison
Rumo ao Desconhecido
Greyhound Bound
Por favor, não fique bravo comigo por ligarPlease don't be mad at me for callin'
Vi esse telefone e tive que discarI saw this phone and I had to dial
Deixamos tantas coisas não ditasWe left so many things unspoken
Achei que poderíamos conversar só um poucoI thought we could talk for just a while
Agora, não estou dizendo que você me deve algoNow I'm not sayin' you owe me anything
Minhas memórias são minhas lembrançasMy memories are my souvenirs
Como todos aqueles "te amo, baby" de batom cerejaLike all those cherry lipstick "love-you-baby"s
Que você rabiscou em espelhos de motel desbotadosYou scribbled on faded motel mirrors
Agora, estou a caminho de qualquer lugarNow, I'm Greyhound bound for anywhere
Disse pro cara: "O próximo ônibus serve"I told the man, "The next bus'll do"
Estão chamando o doze e vinte pra TupeloThey're callin' the Twelve-twenty for Tupelo
Só uma coisa antes de eu irJust one thing before I go
Me diga, ele é bom pra você?Tell me, is he good to you
Conversei com o HadleyI talked it over with Hadley
Ele ainda tá por aí na Highway 10He's still out there off of Highway 10
Se alguém puder explicar issoIf anybody could explain it
Achei que o bom e velho Hadley podeI figured good old Hadley can
Suas mãos enrugadas sobre a mesaHis wrinkled hands upon the table
Ele disse: "Odeio te dar a notíciaHe said, "I hate to break the news
Mas às vezes não tem explicação"But sometimes there ain't no explaining"
As coisas que uma mulher te faz passarThe things a woman'll put you through
Agora, estou a caminho de qualquer lugarNow, I'm Greyhound bound for anywhere
Disse pro cara: "O próximo ônibus serve"I told the man, "The next bus'll do"
Estão chamando o doze e vinte pra TupeloThey're callin' the Twelve-twenty for Tupelo
Só uma coisa antes de eu irJust one thing before I go
Me diga, ele é bom pra você?Tell me, is he good to you
Bem, se algum dia você pensar em mimWell, should you ever think of me
Vou avisar o Hadley onde estou ficandoI'll let Hadley know where I'm stayin'
Enquanto isso, vou tentar te esquecerIn the meanwhile, I'll get over you
Pelo menos é isso que estou rezandoLeast that's what I'm prayin' for
Agora, estou a caminho de qualquer lugarNow, I'm Greyhound bound for anywhere
Disse pro cara: "O próximo ônibus serve"I told the man, "The next bus'll do"
Estão chamando o doze e vinte pra TupeloThey're callin' the Twelve-twenty for Tupelo
Só uma coisa antes de eu irJust one thing before I go
Me diga, ele é bom pra você?Tell me, is he good to you
Mas só uma coisa antes de eu irBut just one thing before I go
Me diga, ele é bom pra você?Tell me, is he good to you



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joshua Kadison e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: