395px

Crisis

Kagamine Rin

Meltdown

まちあかりはなやか
Machiakari wa nayaka
エーテルますいのつめたさ
Ēteru masui no tsumetasa
ねむれない午前2時
Nemurenai gozen 2-ji
すべてが休息に変わる
Subete ga kyuusoku ni kawaru
オイル切れのライター
OIRU kire no RAITĀ
焼けつくような胃の中
Yaketsuku yōna i no naka
すべてがそう嘘なら
Subete ga sō uso nara
本当によかったのにね
Hontō ni yokatta noni ne
君の首をしめる夢を見た
Kimi no kubi wo shimeru yume wo mita
光のあふれる昼下がり
Hikari no afureru hirusagari
君の細い喉がはねるのを
Kimi no hosoi nodo ga haneru no wo
泣き出しそうな目で見ていた
Nakidashi sō na me de mite ita

かく-ゆうごう-ろ にさ
kaku-yūgō-ro ni sa
とびこんでみたいと思う
Tobikonde mitai to omou
まっさおな光つつまれてきれい
Massao na hikari tsutsumarete kirei
かく-ゆうごう-ろ にさ
kaku-yūgō-ro ni sa
とびこんでみたら そしたら
Tobikonde mitara soshitara
すべてが許されるような気がして
Subete ga yurusareru yōna ki ga shite

ベランダの向こう側
BERANDA no mukōgawa
階段をのぼってゆく音
Kaidan wo nobotte yuku oto
かげりだした空が
Kageri dashita sora ga
窓ガラスに部屋に落ちる
Mado garasu ni heya ni ochiru
かくさんする夕暮れ
Kakusan suru yūgure
泣きはらしたような日の赤
Nakiharashita yōna hi no aka
とけるように少しずつ
Tokeru yō ni sukoshi zutsu
少しずつ死んでゆく世界
Sukoshi zutsu shinde yuku sekai
君の首をしめる夢を見た
Kimi no kubi wo shimeru yume wo mita
春風に揺れるカーテン
Harukaze ni yureru KAATEN
乾いてきれた唇から
Kawaite kireta kuchibiru kara
こぼれる言葉は泡のよう
Koboreru kotoba wa awa no yō
かく-ゆうごう-ろ にさ
kaku-yūgō-ro ni sa
とびこんでみたいと思う
Tobikonde mitai to omou
まっしろに記憶とかされて消える
Masshiro ni kioku toka sarete kieru
かく-ゆうごう-ろ にさ
kaku-yūgō-ro ni sa
とびこんでみたら またむかし みたいに
Tobikonde mitara mata mukashi mitai ni
ねむれるようなそんな気がして
Nemureru yōna sonna ki ga shite

とけいのびょうしんや
Tokei no byōshin ya
テレビの視界者や
TEREBI no shikai-sha ya
そこにいるけど見えない誰かの
Soko ni iru kedo mienai dareka no
わらいごえほうわしてはんきょうする
Warai-goe hōwashite hankyō suru
アレグロ・アジテート
AREGURO AJITEETO
みみなりがきえないやまない
Mimi nari ga kienai yamanai
アレグロ・アジテート
AREGURO AJITEETO
みみなりがきえないやまない
Mimi nari ga kienai yamanai

だれもみんなきえてく夢をみた
Dare mo minna kiete ku yume wo mita
まよなかのへやのひろさとせいじゃくが
Mayonaka no heya no hirosa to seijaku ga
むねにつっかえて
Mune ni tsukkaete
じょうずにいきができなくなる
Jōzu ni iki ga dekinaku naru

かく-ゆうごう-ろ にさ
Kaku-yūgō-ro ni sa
とびこんでみたら そしたら
tobikonde mitara soshitara
きっとねむるようにきえていけるんだ
kitto nemuru yō ni kiete ikerunda
ぼくのいないあさは
boku no inai asa wa
いまよりずっとすばらしくて
ima yori zutto subarashikute
すべてのはぐるまがかみあった
subete no haguruma ga kamiau
きっとそんなせかいだ
kitto sonna sekai da

Ah
Ah

Crisis

Luces de la ciudad brillante y colorido
El frío de anestésicos éter
Sin dormir a las 2:00 de la manaña
Todo cambia rápidamente
Un encendedor sin petróleo
El interior de un estómago abrasador
Si todo estaba sí, una mentira
Cómo habría sido realmente agradable
Tengo un sueño donde yo te llevo de la garganta
A media tarde llena de luz
Forma en que su delgada garganta saltos
Yo estaba viendo con los ojos a punto de llorar

Decir, para un reactor de fusión
Creo que me gustaría probar el bucear en
Que debe ser hermoso, envuelto por la luz azul puro
Decir, a un reactor de fusión
Es que trato de bucear, entonces
Pensé que todo podría ser perdonado

El otro lado del balcón
El sonido de ir arriba
El cielo que ha comenzado a ser oscurecida
Cae sobre el cristal de la ventana y la habitación
Crepúsculo Dispersión
Enrojecimiento de el sol, se hinchó-rojo como después del grito
Como si se derritiera poco a poco
El mundo que muere poco a poco
Tengo un sueño donde yo te llevo de la garganta
Cortinas se mecen en la brisa de la primavera
de los labios cortados secos
Palabras derraman como una burbuja
Decir, a un reactor de fusión
Creo que me gustaría probar el buceo, creo
Recuerdos se derretirán y desaparecer en blanco puro
Decir, a un reactor de fusión
Es que trato de bucear en el como en los viejos días
Puedo dormir de nuevo acabo ese sentimiento

El segundero del reloj
Y una serie de TV
Viene alguien ahí, pero invisibles
Su risa se convierte en ecos saturados y ahora
Allegro agitar
Zumbido en los oídos no irá lejos, no se detendrá
Allegro agitar
Zumbido en los oídos no irá lejos, no se detendrá

Tuve un sueño donde todo el mundo estaba desapareciendo
El tamaño de mi habitación a medianoche, el silencio de ella
Obstruido mi pecho
Y yo era apenas capaz de respirar

Decir, a un reactor de fusión
Si trato de bucear, a continuación
Debo de que pueda desaparecer como si estuviera dormido
La mañana, cuando yo me haya ido, será
Mucho más maravilloso que cómo es ahora y
Que será un mundo en el que todos los engranajes están comprometidos
Seguramente será un mundo así

Ah

Composição: