Transliteração e tradução geradas automaticamente
Re:birthed
Kagamine Rin
Re:nascido
Re:birthed
Como areia frágil que escorre dos meus dedos
握った蕎麦からこぼれる儚い砂のように
nigitta soba kara koboreru hakanai suna no you ni
O que eu desejei alcançar escapa facilmente
この手が望んだものはいとも簡単にすり抜けていく
kono te ga nozonda mono wa itomo kantan ni surinukete iku
Para roubar, para matar
奪い合うために殺し合うために
ubai au tame ni koroshi au tame ni
Nasci para viver
生まれて、生きるのが
umarete, ikiru no ga
É minha vitória e sua vitória
僕の勝ちだと君の勝ちだと
boku no kachi da to kimi no kachi da to
Não há dúvida que possa ser realizada
疑うことさえ叶わない
utagau koto sae kanawanai
Conectado a uma espiral distorcida, apenas girando sem sentido
歪んだ螺旋の路に繋がれ所詮、ただ不運と嘲り
uganda rasen no rou ni tsunagare shosen, tada fuun to uranaki
Enfraquecido pela busca do desespero e pelos ideais ilusórios
絶望を辿りグルグルと理想の塔に弱され
zetsubou wo tadori guruguru to risou no touta ni yowasare
Preso em emoções miseráveis, insuportáveis, inaceitáveis
情けない、やるせない、認めたくない感情に優る
nasakenai, yarusenai, mitometakunai kanjou ni sugaru
Será que só podemos sorrir?
笑うしかないだろう
warau shika nai darou?
Não há nada que eu queira proteger, por que lutar? Não há resposta
守りたいものは問うにないなぜ、戦う?答えも出ない
mamoritai mono wa tou ni nai naze, tatakau? kotae mo denai
Se você dança com a justiça queimada e ergue a espada
焼け落とされた正義を飾り灰と踊るなら
yake otosareta seigi wo kazashi hai to odoru nara
Destrua todos os arrependimentos amargos
濁った後悔ごと殺してしまえ
nigotta koukai goto koroshite shimae
Em um mundo monocromático, onde flores delicadas foram emprestadas
冷ややかな花を借り取ったモノクロ黄泥む世界で
hiyowa na hana wo karitotta monokuro yodomu sekai de
Apenas o vermelho frio do aço cria uma sensação agradável
冷たい鉄が生み出す赤色だけが心地いいの
tsumetai tetsu ga umidasu akairo dake ga kokochi ii no
Para roubar, para matar
奪い合うために殺し合うために
ubai au tame ni koroshi au tame ni
Fomos criados para viver
作られ、生きるしかない
tsukurare, ikiru shika nai
Um passado triste e um futuro vazio
哀れな過去も虚しい未来も
aware na kako mo munashii mirai mo
Não toque com mãos sujas de hipocrisia
濁った偽善の手で触れないで
nigotta gizen no te de, furenai de
Sonhos insignificantes são apenas uma ilusão divertida
くだらない夢は問うに追想所詮、ただ不運と嘲けり
kudaranai yume wa tou ni tsuisou shosen, tada fuun to azakeri
Atraindo o desespero para a espiral dos ideais
絶望を誘いグルグルと理想の塔にうなされ
zetsubou wo sasoi guruguru to risou no touta ni Unasare
Eu quero jogar fora, esquecer, quebrar, afundar em emoções profundas
もう捨てたい、忘れたい、壊れたい、深い感情にはまる
mou sutetai, wasuretai, kowaretai, fukai kanjou ni hamaru
Será que só podemos sorrir?
笑うしかないでしょう
warau shika nai deshou?
Mesmo quebrando, mesmo quebrando, o coração não se enche
壊しても壊しても心は満たされない
kowashite mo kowashite mo kokoro wa mitasarenai
Se você pinta a justiça apagada e a cobre com cinzas
塗り潰された正義を飾り灰に染まるなら
nuritsubusareta seigi wo kazashi hai ni somaru nara
Esconda a verdade amarga
濁った真実事ごと隠してしまえ
nigotta shinjitsugoto kakushite shimae
Para roubar, para matar
奪い合うために殺し合うために
ubai au tame ni koroshi au tame ni
Se é o destino que nos faz viver
生かされる運命なら
ikasareru sadame nara
Mesmo uma voz calorosa e uma mão estendida
暖かな声も取り合った手も
atataka na koe mo tori atta te mo
Eu queria que eles não existissem
泣くしたままでいたかった
naku shita mama de itakatta
Sonhos insignificantes são apenas uma ilusão divertida
くだらない夢は問うに追想所詮、ただ不運と嘲り
kudaranai yume wa tou ni tsuisou shosen, tada fuun to uranaki
Enfraquecido pela busca do desespero e pelos ideais ilusórios
絶望を辿りグルグルと理想の塔に弱され
zetsubou wo tadori guruguru to risou no touta ni yowasare
Preso em emoções miseráveis, insuportáveis, inaceitáveis
情けない、やるせない、認めたくない感情に優る
nasakenai, yarusenai, mitometakunai kanjou ni sugaru
Só podemos chorar?
泣くしかないでしょう
naku shika nai darou?
Não há sentido em lutar, mas ainda não podemos parar
戦う意味は問うにないなぜ、それでも止められない
tatakau imi wa tou ni nai naze, soredemo tomerarenai
Se você pinta a justiça queimada e a cobre com cinzas
焼け落とされた正義を飾り灰に優るのは
yake otosareta seigi wo kazashi hai ni sugaru no wa
É a prova restante da nossa existência
残った存在の証明
nokotta sonzai no shoumei
Conectado a uma espiral distorcida, sacudindo a espada enquanto ainda estou em êxtase
歪んだ螺旋の路に繋がれ激情のまま拳を振り抜く
yuganda rasen no rou ni tsunagare gekijou no mama ken wo furi nuku
Meu coração (mente) é atacado pela espiral da imaginação
僕の胸(脳)はグルグルと夢想の塔に侵され
boku no mune(nou) wa guruguru to musou no touta ni okasare
Eu quero quebrar, quero salvar, não posso perdoar, qual é a verdadeira essência?
壊したい、救いたい、許せない、どれが本心なんて
kowashitai, sukuitai, yurusenai, dore ga honshin nante
Eu não entendo mais
もう、わかんないんだよ
mou, wakannainda yo
Quem eu quero proteger? Quem eu quero quebrar?
守りたいのは誰だ?壊したいのは誰だ
mamoritai no wa dare da? kowashitai no wa Dare da?
A resposta que agarrei com mãos trêmulas está tingida de vermelho
震える手で掴んだ答えは赤く染まって
furueru te de tsukanda kotae wa akaku somatte
Destruindo nossas próprias palavras amargas
濁った僕らごと壊してしまう
nigotta bokuragoto kowashite shimau
Agora, termine
もう、終わらせて
mou, owarasete
(Ah Ah)
(Ah Ah)
(Ah Ah)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kagamine Rin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: