Transliteração gerada automaticamente

Kuusou Forest
Kagerou Project
El Bosque de La Imaginación
Kuusou Forest
La brisa del verano sopló
なつかぜがノックする
natsu kaze ga nokku suru
Volando mi sombrero al Sol
まどをあけてみると
mado o aketemiruto
Puedo escuchar a lo lejos el sonido de las aves
どこからかまよいこんだとりのこえ
doko kara ka mayoikonda tori no koe
Dejé mi libro a medio leer
よみかけのほんをおき
yomikake no hon o oki
Y sonreí diciendo: ¿Qué haces aquí?
どこからきたんだいとわらう
doko kara kitan dai to warau
Con la mirada vendada llegaba el atardecer
めかくししたままのごごさんじです
mekakushi shita mama no gogo san-ji desu
El mundo es sencillo en verdad
せかいはあんがいしんぷるで
sekai wa angai shinpuru de
Pero yo soy un poco anormal
ふくざつにかいきした
fukuzatsu ni kaiki shita
Nunca logré comprender lo que yo era capaz de alcanzar
わたしなんてだれにりかいもされないまま
watashi nante dare ni rikai mo sarenai mama
Viviendo lejos de la ciudad, en una casa en medio de la oscuridad
まちはずれ、もりのなかひとめにつかないこのいえを
machi hazure, mori no naka hitome ni tsukanai kono ie o
Donde ninguna persona siquiera se pueda acercar
おとずれるひとなどいないわけで
otozureru hito nado inai wake de
Nunca a nadie mires
めをあわせないで
me o awasenaide!
Fue lo que se me ordenó, solo me queda vivir y obedecer
かたまったこころ、ひとりぼっちであきらめて
katamatta kokoro, hitori-bocchi de akiramete
Viendo los días
めにうつったものに
me ni utsutta mono ni
Sintiendo el paso de la soledad
あんどするひびは
ando suru hibi wa
Solo conozco lo que en historias leí
ものがたりのなかでしかしらない
monogatari no naka de shika shiranai
Quisiera ver un poco de la realidad
せかいにすこしあこがれることくらい
sekai ni sukoshi akogareru koto kurai
Por una vez, ¿me lo podrás perdonar?
ゆるしてくれますか
yurushite kuremasu ka?
Tan tan ton: Oigo retumbar
たんたんとながれだした
tantan to nagaredashita
Mi corazón de a poco comenzó a imaginar
うまれてしまったりふじんでも
umarete shimatta rifujin demo
Un vasto bosque
あんがいじんせいなんで
angai jinsei nande
Lleno de fantasías
わたしのなかじゃ
watashi no naka ja
Hey hey: Y aquel futuro
ねえねえ、とっぴなみらいを
nē nē, toppi na mirai o
Que imagino en un mundo tan amplio
そうぞうしてふくらむせかいは
sōzō shite fukuramu sekai wa
Ya sea hoy o mañana
きょうかあしたでも
kyō ka ashita demo
¿No vendrá a llamar a mi puerta?
ノックしてくれないですか
nokku shite kurenai desu ka?
Mientras fantaseaba con esas cosas
なんてもうそうなんかして
nante mōsō nanka shite
Mirando hacia el exterior
そとをながめていると
soto o nagameteiru to
De repente escucho una voz hablando en la distancia
とつぜんにきこえてきたのはしゃべりごえ
totsuzen ni kikoete kita no wa shaberigoe
Derramo sobre mi escritorio
のみかけのハーブティーを
nomi kake no hābu tī o
Mi té de hierbas a medio beber
つくえじゅうにまきちらし
tsukue-jū ni maki chirashi
¿Qué debo hacer?
どうしよう
dō shiyō
Pensé mirando hacia la puerta
とドアのむこうをみつめました
to doa no mukō o mitsumemashita
Míralo a los ojos y en piedra se volverá
めをあわせるといしになってしまう
me o awaseruto ishi ni natte shimau
De eso a mis padres oí hablar
それはりょうしんにきたこと
sore wa ryōshin ni kīta koto
Y al parecer mis ojos no son la excepción
わたしのめもそうなっているようで
watashi no me mo sō natteiru yō de
Por la forma en que las historias van
ものがたりのなかなんかじゃいつも
monogatari no naka nanka ja itsumo
Las personas así siempre son de temer
こわがられるやくばかりで
kowagarareru yaku bakari de
Eso es lo único que sé
そんなことしってるわけで
sonna koto shitteru wake de
Ton ton: Empezó a sonar
とんとん、とひびきだした
ton ton, to hibikidashita
El primer toque que hubo en la puerta
ノックの音ははじめてで
nokku no oto wa hajimete de
Decir que estaba nerviosa
きんちょうなんてもんじゃ
kinchō nante mono ja
No sería suficiente
たりないくらいで
tarinai kurai de
Hey hey: Y aquel futuro
ねえねえ、とっぴなせかいは
nē nē, toppi na sekai wa
Que imaginaba tanto en realidad
そうぞうしてるよりも
sōzō shiteru yori mo
Abrió la puerta
じつにかんたんにドアを
jitsu ni kantan ni doa o
Mucho más fácil de lo que esperaba
あけてしまうものでした
akete shimau mono de shita
Viéndome agachada con los ojos cerrados
めをふさぎうずくまるすがたに
me o fusagi uzukumaru sugata ni
Esa persona se sorprendió
そのひとはおどろいて
sono hito wa odoroite
No me mires, te convertirás en piedra
めをみるといしになってしまう
me o miru to ishi ni natte shimau
Balbuceé, pero él solo sonrió
といってただわらった
to iuto tada waratta
Yo he estado viviendo con miedo
ぼくだっていしになってしまうと
boku datte ishi ni natte shimau to
Con miedo a convertirme en piedra
おびえてくらしてた
obiete kurashiteta
Pero el mundo, sin tener ese miedo
でもせかいはさ、あんがいおびえなくて
demo sekai wa sa, angai obienakute
No sería mejor?
いいんだよ
iin da yo?
Tan tan ton: Y así retumbó
たんたん、となりひびいた
tan tan, to narihibīta
El fondo de mi corazón al desbordar
こころの奥にあふれてた
kokoro no oku ni afureteta
Fantasías del mundo, resonando un poco de ellas
そうぞうはせかいにすこしなりだして
sōzō wa sekai ni sukoshi naridashite
Hey hey: Tu quien me encontró
ねえねえ、とっぴなみらいを
nē nē, toppi na mirai o
¿Esperarás a que el mañana nos reúna?
おしえてくれたあなたが
oshiete kureta anata ga
Porque yo voy a estar
またまよったときは
mata mayotta toki wa
Y espero que vuelvas una vez más
ここでまっているから
koko de matteiru kara
La brisa pronto vuelve a soplar
なつかぜがきょうもまた
natsu kaze ga kyō mo mata
Indica que el tiempo pasó
あなたがくれたふくの
anata ga kureta fuku no
Y lo que queda de ti en el viento
ふうどをすこしだけ
fūdo o sukoshi dake
Se empieza a elevar
ゆらしてみせた
yurashite miseta



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kagerou Project e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: