Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 741

Bu Sonu Önce Ben Yazdım

Kahraman Tazeoğlu

Letra

Eu escrevi isso antes do final do

Bu Sonu Önce Ben Yazdım

Eu escrevi isso antes do final doBu sonu önce ben yazdım
Naqueles dias, as pessoas não sabiam se a sua cabeçaKimselerin başını bile bilmediği o günlerde
Foi a primeira vez que eu sentir amor, medo da separaçãoAyrılık sevgiyi hissettiğim ilk anda korkum oldu
Acho que a encontrar os sonhos perdidosSeni bulup bulup yitirdim düşlerimde
Então, novamente, eu me perdi de novoSonra yeniden buldum yeniden yitirdim
Amanhã você vai estar Eu kurgulayamadımBende kalacağın bir yarın kurgulayamadım
Eu tive o amor e temor deSevgiyi ve korkuyu birlikte yaşadım
Portanto, como os olhos de um longo e profundo concentrar mais göremeyecekmişimBu yüzden bir daha göremeyecekmişim gibi uzun ve derindi bakışlarım
A primeira reunião de cada novo você é tão animado e sempre com você ...Her yeni buluşma ilki kadar heyecanlıydı ve sensizlik hep seninleydi...

Eu escrevi isso antes do final doBu sonu önce ben yazdım
Naqueles dias, as pessoas não sabiam se a sua cabeçaKimselerin başını bile bilmediği o günlerde
Será que você dividir o coração aberto para o amor se você fez um yazgılanmışBilseydin ayrılığa yazgılanmış bir sevgiye açar mıydın yüreğini
Roubar um por um no calendárioTakvimden günleri birer ikişer çalmama
Será que você me contentar meses a anosAylara yıllara yerleşmeme izin verir miydin
Você vê, sem ter consciência de quanto compartilhado com vocêGörüyor musun farkında olmadan ne çok şey paylaşmışız seninle

Eu escrevi isso antes do final doBu sonu önce ben yazdım
Naqueles dias, as pessoas não sabiam se a sua cabeçaKimselerin başını bile bilmediği o günlerde
Eu, então, arrastou as aventuras de uma sonhoHayallerin ardından serüvenlere sürüklendik seninle
Constrói casas döşerdik vidas em países que nunca vimosHiç görmediğimiz ülkelerde hayatlar kurar evler döşerdik
Pegamos a curto prazo, para renovar nossas vidasKısa vadeler seçerdik hayatlarımızı yenilemeye
Naquele dia, uma espécie de nuncaO gün gelmezdi bir türlü
Dolmazdı maturidadeVade dolmazdı
Alguém iria mudar a nossa forma de jurosBirileri çıkar yolumuzu değiştirirdi
Será que nos apresentam novos sonhosYeni hayaller armağan ederdi bize
Eu iria sangrar criança éÇocuk olur kanardık
Em vez de maneiras de ir até o fim de tal queda por aventuras quebradosSonuna kadar gidilecek yollar yerine böyle kopuk maceralara tutkunduk
LovedSeviyorduk

Uma noite de verão, dolunaydıBir yaz gecesi dolunaydı
Olhou para mim.Bana bakmıştın.
Eu já bati meus medosBende korkularımı yenmiştim
Não havia mais ninguém a acreditar em nósBizden başka inanacak kimsem kalmamıştı
Tínhamos que ganhar muito cansado mesmoYorgunduk kazanmak zorundaydık üstelik
Tinha o poder de dar a nossa terra firme passosAdımlarımıza güç verecek sağlam zeminlerden yoksunduk
Eu tenho um desvanece sentindo capazes de ver o sol novamenteIçimiz bir kararsa bir daha güneşi göremezdik
Nós confiávamos um no outro, nós não financiar pedra montanha ultrapassadoBirbirimize güvendik, bize aşılmayacak dağ taş kalmadı sandık
Esses dias o günlerimizdi mais bonitaEn güzel günlerimizdi o günler

Eu escrevi isso antes do final doBu sonu önce ben yazdım
Naqueles dias, as pessoas não sabiam se a sua cabeçaKimselerin başını bile bilmediği o günlerde
Então, tudo tem mudadoSonra her şey değişiverdi
Perdemos nossas esperançasUmutlarımızı yitirdik
Seus passos caminharam juntosKendi ayak izlerimizden yürüdükçe birbirimize
Produzir sabor de amizade dada pelo entediadoDostluğun vermiş olduğu lezzeti üretmekten bıkkın
Huysuzluklardan provocativo esperava a procurar ajudaKışkırtıcı huysuzluklardan medet umduk
Mundos separados perdeuAyrı dünyaları özledik
Outros correram atrás de nós, de modo que suaKendi peşimizden koştuk başkaları diye
Derreta em cada um dos outros olhos foram noites enevoadas agora disse canções está fumando cheiro no meu narizŞimdi şarkılar söylediğimiz birbirimizin gözlerinde eriyip gittiğimiz puslu gecelerin kokusu burnumda tütüyor
Eu deveria ter me matado em uma noite comoBeni beni böyle bir gecede öldürmeliydin
Um paraíso, um paraíso para atravessar oBir cennetten bir cennete geçmeliydim
Não haveria nenhuma objeçãoItirazım olmazdı
Brotos não deve ter mim.Sürgünleri bana vermemeliydin.
Eu deveria ter me matado em uma noite comoBeni beni böyle bir gecede öldürmeliydin
Separação chora sangue que retornaAyrılık çığlıkları kanımı dondururken
Çılgınlıklarımı queimar nossa gemleyip naviosGemilerimi yakacak çılgınlıklarımı gemleyip
E eu prometi a mim mesma mais felizes divisõesKendime ve sana en mutlu bölünmeleri vaat etmiştim
Será apresentado a mim, se recusou todas bensizlikleriBenden armağan olacak bütün bensizlikleri reddettin
E eu raspei os traços do meu coração eu nunca dokunuşlarınlaVe ben hiç bilmediğim dokunuşlarınla yüreğimden izlerini kazıdım
Eu escrevi isso antes do final doBu sonu önce ben yazdım


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kahraman Tazeoğlu e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção