395px

Alma Afogada

Kaito (JPN)

魂流し (tamashii nagashi)

薄い心臓の襞をめくり
usui shinzou no hiraki wo mekuri
吹き寄す哀しい遠音とおとの残響
fuki yosu kanashii tooto to no zankyou
街は幸さきわう魂流し
machi wa sachi sa kiwa u tamashii nagashi
幾千の灯りが舞う
ikusen no akari ga mau

淡く洩る光の尾に縋り付いて
awaku moru hikari no o ni surari tsuite
宵に浚われどれほど澪標
yoi ni suraware dore hodo mireihyou
掬い救えどもあえかなこの指の
sukui sukuedo mo aekana kono yubi no
隙間からまた命が零れてく
sukima kara mata inochi ga koboreteku

祭は囃し立てり
matsuri wa hayashitateru
月は東に日は西に
tsuki wa higashi ni hi wa nishi ni
入相戯ざれた兄弟けいてい 夜は骸
iriai tawazareta kyoudai keitei yoru wa mukai
泡沫うたかたより軽く
utakata utakata yori karuku
儚い
hakanai

淡く洩る光の尾を見送りて
awaku moru hikari no o wo miokurite
独り旧い傷を雪そそぐ岩清水
hitori furui kizu wo yuki sosogu iwa shimizu
掬い救えどもあえかなこの指の
sukui sukuedo mo aekana kono yubi no
隙間からまた命が零れてく
sukima kara mata inochi ga koboreteku

恒河沙ほど不幸に穿たれて
kougasha hodo fukou ni uratarete
肺を漏る希望を離せるか
hai wo moru kibou wo hanaseru ka
呼吸はうねり幾千の灯を揺らす
kokyuu wa uneri ikusen no hi wo yurasu

流る魂逆巻いて
naguru tamashii sakamuite
帰れ帰れと手を引く才の華
kaere kaere to te wo hiku sai no hana
掬い零せどあえかなこの指の先に
sukui kobose do aekana kono yubi no saki ni
まだ命が掴めるか
mada inochi ga tsukameru ka

嗚呼 夜は骸
aa yoru wa mukai
夜は骸
yoru wa mukai
夜は骸
yoru wa mukai

Alma Afogada

Levantando as dobras do meu coração frágil
O eco de um som triste e distante chega até mim levado pelo vento
A cidade prospera com o fluxo de almas
Milhares de luzes dançam

Agarrando-se à cauda de uma luz pálida e fugaz
Levado pela noite, quantos marcos de rota eu ultrapassei?
Embora eu tente pegá-lo e guardá-lo
A vida escorre mais uma vez por entre meus dedos frágeis

O festival está zombando de mim
A Lua está no leste, o Sol no oeste
Os irmãos brincavam ao pôr do Sol, a noite é um cadáver
Mais leve e mais fugaz
Mais do que a própria transitoriedade

Avistando o rastro de uma luz pálida e fugaz
Estou sozinho enquanto a água das rochas se deposita sobre minhas antigas feridas como neve
Embora eu tente pegá-lo e guardá-lo
A vida escorre mais uma vez por entre meus dedos frágeis

Atingido por inúmeras desgraças
Posso abandonar a esperança que escapa dos meus pulmões?
Minha respiração se expande, fazendo com que milhares de luzes oscilem

O fluxo de almas, impetuosamente em uma única direção
A flor da idade puxa minha mão, dizendo: Volte, volte!
Embora eu o recolha e o derrame
Será que esses dedos frágeis ainda conseguem agarrar alguma vida?

Ah, a noite é um cadáver
A noite é um cadáver
A noite é um cadáver

Composição: Nyanyannya