The Sky Children
Kaleidoscope
As Crianças do Céu
The Sky Children
Um milhão de flores brancas em um campo no céu
A million white flowers in a field in the sky
Pareciam pronunciar uma saudação para as crianças que passaram por lá
Seemed to spell out a greeting as the children flew by
Um guarda em uma carruagem de ouro e prata
A guard in a chariot of silver and gold
Deu as crianças todos os bilhetes, então a historia ele contou
Gave the children all tickets, then the story he told
De um tempo no futuro que era sol sol e flores
Of a time in the future that was sunshine and flowers
E as crianças ficaram com sono nas torres branca do céu
And the children grew sleepy in the sky's white towers
Elas sonharam com a historia que o guarda tinha contado
They dreamed of the story that the guard had displayed
Elas viram todas as maravilhas, minúsculas mentes estavam maravilhadas
They saw all the wonders, tiny minds were amazed
Elas viram florestas de doce e dragões que respiravam fogo
They saw candy forests and dragons that breathed fire
Em tudo isso estava o mal na lama enevoada
On all that was evil in the misty mire
Elas vieram para o vilarejo onde as tartarugas nas cavernas
They came to the village where the turtles in caves
Fizeram torta para as pessoas e limonada
Made pies for the people and the lemonade
As pessoas moravam perto do mar e cada dia
The people lived out by the sea and each day
As gaivotas acordavam elas enquanto passavam por seus caminhos
The seagulls would wake them as they passed on their way
As pessoas eram gentis, elas catavam para o céu
The people were kindly, they would sing to the sky
E cada nova manha brilhante, o sol brilhava em seus olhos
And each bright new morning, the sun shone from their eyes
As crianças passaram e todas as pessoas viram
The children passed over and all the people could see
Como elas mergulhavam do cel ate o mar de melaço
As they dived from the sky to the treacle sea
Elas se banharam na areia branca, minutos se tornaram horas
They bathed on the white sand, minutes turned into hours
E as crianças deram risadinhas e flores uma para as outras
And the children all giggled and gave each other flowers
O rei do seu castelo desceu para o mar
The King from his castle came down to the sea
E conversou com as crianças tao pacientemente
And he spoke to the children so patiently
Ele deu a eles presentinhos e se despediu
He gave them small presents and bid them farewell
E as crianças os desembrulharam, minúsculos sinos prateados
And the children unwrapped them, tiny silver bells
O seu tilintar flutuou em toda a ilha com facilidade
Their tinkling floated across the island with ease
E voltou em direção a elas no perfume da brisa
And it came back toward them on the perfume breeze
Elas sorriram ao tilintar, e olharam para o sol
They smiled at the tinkling, they gazed at the sun
E elas sorriram uma para a outra, muito pequeninas
And they smiled at each other, pretty little ones
Um lindo cavalo branco desceu para o mar
A beautiful white horse came down to the sea
E as crianças todas subiram quando ele se ajoelhou em um joelho
And the children all climbed up as he knelt on one knee
Elas cavalgaram pelos vales e colina a cima
They rode through the valleys and high over hills
E elas gargalhavam, ah, tão alto, o medo de matar
And they laughed oh so loudly, their fear to kill
Elas chegaram a uma beira de lago de profundo veludo verde
They came to a lakeside of deep velvet and green
E elas todas olhavam com encanto para a sua beleza serena
And they all stared in wonder at its beauty serene
Elas desceram do cavalo branco, elas observaram como ele ia
They climbed from the white horse, they watch as it goes
A medida que estavam junto ao lago verde para beijar seus dedos
As they stood by the green lake for to kiss their toes
Um barco a distancia de repente estava la
A boat in the distance was suddenly there
Esperando para levar as crianças para qualquer lugar
Waiting to take the children to anywhere
O capitão porco-espinho disse que ele não se importava
The porcupine captain said that he didn't mind
Em seu casaco de agulhas negras ele olhos gentilmente
In his coat of black needles, he looked very kind
Sua tripulação eram seis coelhos com orelhas brancas macias
His crew were six rabbits with fluffy white ears
E as crianças todas os acarinhavam e perderam seus medos
And the children all stroked them and lost all their fears
Elas navegavam pela luz do sol, através do lago verde
They sailed through the sunshine, across the green lake
E elas beberam limonada e comeram bolo de sorvete
And they drank lemonade and they ate ice-cream cake
Elas desembarcaram em uma caverna escura enquanto o barco desaparecia
They landed in a dark cave as the boat disappeared
E eles ficaram na escuridão, e por entre as trevas eles olhavam
And they all stood in darkness, through the shadows they peered
Mas fora da escuridão brilhavam diamantes muito brilhantes
But out of the blackness shone diamonds so bright
Suas mãozinhas brancas protegeram os olhos da luz
Their tiny white hands shielded eyes from the light
Em uma lagoa de mercúrio estava Netuno tão sábio
In a pool of quicksilver stood Neptune so wise
E as pérolas eram seus dentes brancos, seus olhos claros como diamante
And pearls were his white teeth, bright diamonds his eyes
Ele conversou com as crianças com uma voz aveludada
He spoke to the children in a voice of velvet
E ele chamou-as a ele, em um circulo se sentaram
And he beckoned them to him, in a circle they sat
Ele contou da ilha do céu e de sua caverna magica
He told of sky island and of his magic cave
E magicas conchas cor-de-rosa para as crianças ele deu
And magic pink seashells to the children he gave
Elas ouviram atentamente enquanto a musica vinha de longe
They listened intently as the music came far
Das mágicas conchas cor-de-rosa e ninguém falou
From the magic pink seashells and nobody talked
Mas Netuno havia sumido quando elas levantaram os olhos
But Neptune had vanished when they lifted their eyes
Então elas saíram da caverna como dois maçaricos choravam
So they walked from the cave as two kingfishers cried
Na clara e brilhante luz do sol, elas abaixaram em um joelho
In the bright shiny sunlight, they got down on one knee
E ouviram a as conchas do mar mágico
They listened to the sea shells of the magical sea
Mas o dia ficou muito mais escuro, então elas subiram na brisa
But the day grew much darker, so they climbed on the breeze
E voaram para o vilarejo, e as pessoas estavam agradecidas
And they floated to the village, and the people were pleased
De vê-los tao felizes com os seus sinos a tilintar
To see them so happy with their tinkling bells
E as pessoas todas ouviram as conchas musicais
And the people all listened to the musical shells
Mas as crianças estavam tao tristes, a hora de ir embora tinha chegado
But the children were so sad, the time had come to leave
Então as pessoas acenaram adeus e imploraram que acreditassem
So the people waved goodbye and begged them to believe
Nas maravilhas que tinhas visto na ilha do seu
Of the wonders they had seen in the island of the sky
E as crianças disseram que iriam e voaram embora
And the children said they would and away they did fly
Pelas nuvens brancas de pouco tempo ate para sempre parecia
Through the white clouds of no time till forever it seems
E as crianças permaneceram crianças e viveram seus sonhos
And the children stayed children and they lived in their dreams
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kaleidoscope e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: