Shikabane
あるひぼくはかんがえました「いきているってなんでしょう
aruhi boku wa kangaemashita "ikite iru tte nan deshou?"
ときはながれくりかえすひびのことなんでしょうか
toki wa nagarekurikaesu hibi no koto nan deshou ka?
やがてぼくはひとつのこたえをみつけることができました
yagate boku wa hitotsu no kotae wo mitsukeru koto ga dekimashita
それはいきているなんておもわなければいいんです
sore wa ikite iru nante omowanakereba iin desu
わらいもしないあのひとはとおくをみつめているばかり
warai mo shinai ano hito wa tooku wo mitsumete iru bakari
かわききったすなのようにさらさらとおんをたてながら
kawaki kitta suna no you ni sarasara to on wo tatenagara
ぼくはもうそんざいしないただのしかばねなんです
boku wa mou sonzai shinai tada no shikabane nan desu
そしてぼくはこころのなかがからっぽだときがつきました
soshite boku wa kokoro no naka ga karappo da to ki ga tsukimashita
だけどもとにもどることにきがつきませんでした
dakedo moto ni modoru koto ni ki ga tsukimasen deshita
はなしもしないあのひとはとおくをみつめているばかり
hanashi mo shinai ano hito wa tooku wo mitsumete iru bakari
ときおりみせるひょうじょうにいきるよろこびはありません
toki orimiseru hyoujou ni ikiru yorokobi wa arimasen
じぶんじしんに「さよなら」とひとこといのこすだけ
jibun jishin ni "sayonara" to hitokoto iinokosu dake
かわききったすなのようにさらさらとおんをたてながら
kawaki kitta suna no you ni sarasara to on wo tatenagara
ぼくはもうそんざいしないただのしかばねなんです
boku wa mou sonzai shinai tada no shikabane nan desu
ただのしかばね...なんです
tada no shikabane... nan desu
Cadáver
Eu pensei: "o que significa estar vivo?"
O tempo passa, e será que são apenas os dias que se repetem?
Eventualmente, consegui encontrar uma única resposta.
E essa resposta é que não preciso pensar que estou vivo.
Aquela pessoa que não ri, só fica olhando para longe.
Como areia seca, eu me espalho e faço som ao vento.
Eu já não existo, sou apenas um cadáver.
E então percebi que meu coração estava vazio.
Mas não percebi que não queria voltar.
Aquela pessoa que não fala, só fica olhando para longe.
Não há alegria em viver com essa expressão de dor.
Só consigo dizer um "adeus" para mim mesmo.
Como areia seca, eu me espalho e faço som ao vento.
Eu já não existo, sou apenas um cadáver.
Apenas um cadáver... é isso.