Pierrot (translation)
A lust machine carries you at full speed
Towards the pink clouds in the east
The wind ruffles your hair, I wants to move a little closer to you
He causes a desperate hatred to well up in me
Getaway, getaway, to the end of the earth
Blow away everything we fear
In this moment everything is new
Don't look back
A monster is chomping away at my heart
Taking you away without even realising it
It's just the two of us in this whole wide world
I brood sadly, scratching my chest
Getaway, getaway, to the end of the earth
If you jump off the cliff, the sky is blue
The overwhelming smell of life and death
I call out cheerfully
Now I have
I freedom I've never seen before
Getaway, getaway, I'm a pierrot*
An earnest, comical runaway
Don't cry
It's sad, but beautiful, that's life
I won't think about the dark future anymore
I won't lower the speed of my dreams
Pierrot (tradução)
Uma máquina do desejo te leva a mil por hora
Rumo às nuvens rosas no leste
O vento bagunça seu cabelo, eu quero me aproximar de você
Ele faz um ódio desesperado brotar em mim
Fuja, fuja, até o fim do mundo
Espalhe tudo que a gente teme
Neste momento tudo é novo
Não olhe pra trás
Um monstro está devorando meu coração
Te levando embora sem nem perceber
Só nós dois nesse mundo tão vasto
Eu fico pensando triste, arranhando meu peito
Fuja, fuja, até o fim do mundo
Se você pular do penhasco, o céu é azul
O cheiro avassalador de vida e morte
Eu grito alegremente
Agora eu tenho
Uma liberdade que nunca vi antes
Fuja, fuja, eu sou um pierrot*
Um fugitivo sério e cômico
Não chore
É triste, mas bonito, essa é a vida
Não vou mais pensar no futuro sombrio
Não vou diminuir a velocidade dos meus sonhos