Tradução gerada automaticamente
J'suis Blanc
Kamini
Eu Sou Branco
J'suis Blanc
Preciso mesmo te contar tudo isso?Il faut vraiment que j' vous raconte tout ça ?
Tudo, tudo, tudo desde o começo, né?Tout, tout, tout depuis le début quoi ?
Era um dia que começava normalC'était pourtant une journée qui démarrait normalement
Acordei super tarde, então por enquanto, nada mudou.J'me suis réveillé super tard donc pour l'instant, pas de changements.
De repente, o céu, um trovão, e eu vi uma luzSoudainement, le ciel, un coup de tonnerre, puis je vis une lumière
As nuvens se abriram, o vento soprou, a terra tremeu.Les nuages se dégagèrent le vent souffla, trembla la terre.
Sou um cavaleiro de bronze por causa disso, tô na piorJ'suis un chevalier de bronze à cause de ça, j' suis dans la mouise
Espero que não seja o senhor, eu me chamo senhor, não MoisésJ'espère que c'est pas le seigneur, j' m'appelle seigneur moi, pas Moïse
Pois é, era ele, e o senhor me disse:Eh bah si, c'était lui, et le seigneur il m'a dit :
"Kamini, você vai ser branco por 9 semanas e meia"."Kamini, tu seras blanc pendant 9 semaines et demi".
Oh oh oh, como assim... branco?Oh oh oh, là... blanc comment?
Claro que Deus se divertiu antes de responder, deixou um silêncio.Bien sûr Dieu s'amusa avant de répondre il laissa un blanc.
Fingindo que nada, eu tento fugir, começo a correr,Semblant de rien, j' tente de m'enfuir, j' me mets à courir,
Mas já era tarde demais, vi minha pele ficando branca.Mais il était déjà trop tard, je vis mon épiderme blanchir.
Então eu fiquei branco por todo lado, ele prestou atenção até nos detalhes,Alors j'étais blanc de partout, il a fait gaffe même aux détails,
Verifiquei minha mina, tô envergonhado, não vou te contar o tamanho.J'ai vérifié ma louloute, j'ai honte j' vous dirait pas la taille.
E por que você me fez isso, sinceramente, eu não merecia,Et pourquoi tu m'as fait ça, franchement j' Le méritais pas,
Michael Jackson, você não conhece? Faz 30 anos que ele espera por isso.Michael Jackson tu l' connais pas ? ça fait 30 ans qu'il attends que ça.
Grana, moradia, os policiais, as pessoas,Argent, logement, les flics, les gens,
Como uma mudança, desde que eu sou brancoComme un changement, depuis qu' j'suis blanc
Grana, moradia, os policiais, as pessoas,Argent, logement, les flics, les gens,
Como uma mudança, desde que eu sou brancoComme un changement, depuis qu' j'suis blanc
Desde que eu sou branco, você não imagina o que tá acontecendo comigo!Depuis qu' j' suis blanc, il faut voir tout c' qu'il m'arrive !
Antes, os policiais me perseguiam, agora, parece que eles me evitam.Avant, les flics ils me poursuivaient, là, j'ai l'impression qu'ils m'esquivent.
Te juro, é uma loucura, os caras não vêm mais me abordar,J'te jure, un truc de fou, les mecs ils viennent plus me contrôler,
No final, eu sentia tanta falta que tive que implorar pra eles!A la fin ça me manquait tellement j'étais obligé d' les supplier !
Um dia eu disse: "Ei, eu tenho maconha, hein, pessoal"Un jour j' leur ai dit : "Eh j'ai du shit quand même les mecs hein"
E sabe o que eles me responderam?Et tu sais ce qu'ils m'ont répondu ?
"Você é engraçado, senhor, a gente quase acreditou, vai lá, pessoal."Eh vous êtes un marrant vous monsieur, on vous aurait presque cru, allez les gars.
Outra coisa, na balada, e bem, eu não sei mais dançar,Un autre truc, en boite, et ben j' sais plus danser,
Mas por que eu reclamaria, não sou mais barrado na entrada.Mais pourquoi j' me plaindrais, j' me fais plus refouler à l'entrée.
Acabou a comida africana, o fufu, me deixa em pazFini la bouffe africaine, le pot du foufou foule moi
Agora é salada niçoise e não mais cozida à moda auvergnateMaintenant c'est salade niçoise et non plus cuit à l'auvergnat
Além disso, minha voz tá assim, ah não, mas eu não tô brincandoEn plus ma voix elle est comme ça, ah non mais j' te jure hein je déconne pas
Outro dia eu tava no telefone com meu pai, o cara não me reconhecia.L'autre jour j'avais mon père au téléphone, le mec, il me reconnaissait pas.
[Pai do Kamini]:[Père de Kamini]:
Ei, quem tá fazendo piada aí?Eh, mais qui fait des blagues là ?
Mas o Kamini não é assim! Imbecil, eu trabalho!Mais Kamini n'est pas comme ça ! Imbécile, je travaille moi !
[Kamini]:[Kamini]:
Agora quando eu saio, não faço mais "ei!",Maintenant quand j' suis sorti moi je fais plus "hé !",
Agora eu saio com frases do tipo "Ouh la la, sem brincadeira, é verdade?"Maintenant j' sors des phrases du style "Ouh la la, sans déconner, eh, c'est vrai ?"
Grana, moradia, os policiais, as pessoas,Argent, logement, les flics, les gens,
Como uma mudança, desde que eu sou brancoComme un changement, depuis qu' j'suis blanc
Grana, moradia, os policiais, as pessoas,Argent, logement, les flics, les gens,
Como uma mudança, desde que eu sou brancoComme un changement, depuis qu' j'suis blanc
Te juro, a vida não é mais a mesma, até peguei uma queimadura de sol!J'te jure la vie n'est plus pareille, j'ai même chopé un coup de soleil !
Agora quando eu vou ao mercado, não tem mais o segurança me vigiando de longe.Maintenant quand je vais au magasin, t'as plus l' vigile qui m' guette de loin.
{x2}{x2}
[Psicólogo]:[Psychiatre]:
Bom, acho que você vai ficar com a gente.Bon je crois que vous allez rester avec nous.
[Kamini]:[Kamini]:
Ah não, mas isso não é brincadeira, hein!Ah non mais c'est pas des conneries, hein !
Oh! Ah não, mas isso não é brincadeira, hein!Oh ! Ah nan mais c'est pas des conneries hein !



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kamini e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: