Tradução gerada automaticamente

Élément Du Décor
Kaponz & Spinoza
Elemento do Cenário
Élément Du Décor
Ele fala com um ar inspiradoIl parle d'un air inspiré
Sem saber bem por que as palavras ecoam em seu grande paletSans savoir vraiment pourquoi les mots raisonnent dans son grand palet
Apesar de sua pronúncia embriagada e seu gosto por exagerarMalgré sa prononciation alcoolisée et son goût pour l'art d'exagérer
O que ele conta, minha nossa, não é tão feioSe qu'il raconte ma fois n'est pas si laid
E vai saber se ele é realmente casadoEt va savoir s'il est vraiment marié
Se serviu no exército, que seu melhor amigo é um nepalesQu'il a fait l'armée, que son meilleur ami est un népalais
No verão ele é bem mais pra dentroL'été il est plutôt rentre dedant
O calor com certeza faz ele crescer os dentesLa chaleur lui fait surement pousser les dents
No inverno é um lobo solitário em sua tocaL'hiver c'est un loup solitaire dans sa tin tanière
Ele passa a estação fazendo sua oração à mãe terraIl passe sa saison à faire sa prière à la terre mère
Pra ver a primavera de novoPour revoir un printemps
Mas ele cospe roxo e se perguntaMais il crache pourpre et se demande
Quanto tempo ainda lhe restaCombien il lui restera de temps
Ele que se diz filho de Dom QuixoteLui qui se dit fils de Don quichotte
Usa seu abrigo como um banheiroSe sert de son abri en guise chiotte
Oh! Que azar, meu chapaOh! Quelle guigne mon pot
Esse cara é o que fica andando aqui embaixo de casaCe type là c'est le gars qui trotte en bas de chez moi
Só alguns andares nos separamQuelques étages seulement le différencie de moi
E é nas baladas que ele se afundaEt c'est dans les boiteuses en close qu'il baigne
E as pessoas o desprezamEt les gens le dédaignent
Porque ele é só um elemento do cenárioCar ce n'est qu'un élément du décor
Todo mundo se importa se ele está vivo ou mortoTout le monde se fiche qu'il soit vif ou mort
Ele é só um elemento do cenárioCe n'est qu'un élément du décor
Tem muitos outros e isso não nos faz malIl y en a pleins d'autres et sa ne nous fait pas de tort
Ele é só um elemento do cenárioCe n'est qu'un élément du décor
Todo mundo se importa se ele está vivo ou mortoTout le monde se fiche qu'il soit vif ou mort
Ele é só um elemento do cenárioCe n'est qu'un élément du décor
Ele gostaria de ser torpedeado, nos trópicosIl voudrait être torpillé, sur les tropiques
Mas a realidade é que ele está se contorcendoMais la réalité c'est qu'il est entrain de se tortiller
Em sua cama de saco plástico, sujoDans son lit de sac plastique, sale
Ele vagueia em sua mistura de frases em sérvioIl erre dans sa gerbe baragouine de phrase en serbe
Dizem alguns ao ver esse homem com futuro incertodisent certains à la vue de cet homme a l'avenir incertain
Dentição saída da sujeira, se passa ou se quebra, ele pensaDentition sortie de crasse, sa passe ou sa casse se dit-il
Preocupado quando pega o caminho do empregoSoucieux quand il prend le chemin des ANPE
Pouca gente sai ilesa, não é uma vida de boêmioPeu de gens sortent indemne, c'est pas sa une vie de bohème
Ele me diz com um tom pálido, o moral nos dedos dos pésMe dit-il le ton blême, le moral aux orteils
E já faz doze anos que a única coisa que eu abraçoEt sa va faire douze ans que la seule chose que j'embrasse
É o gargalo das minhas garrafasC'est le goulot de mes bouteilles
Uma manhã o homem sentado que buscava olhares de amigosUn matin l'homme assit qui cherché des regards d'amis
Desapareceu com seu rum entre a neblinaC'est volatilisé avec son rhum parmi le brouillard
Tenda vermelha sumida, pergunto à minha zeladora se ela a viuTente rouge disparue je demande à ma gardienne si elle l'aurait vue
Ela me responde com seus olhos de quem não acredita:Elle me répond avec ses yeux de lu berlue :
Oh, você sabe, senhor, para essas pessoas não se preocupe, espere alguns dias e você verá o irmão dele chegar"Oh vous savez monsieur pour ces gens faut pas s'en faire attendez quelques jours et vous verrez arriver son frère »
Ele é só um elemento do cenárioCe n'est qu'un élément du décor
Todo mundo se importa se ele está vivo ou mortoTout le monde se fiche qu'il soit vif ou mort
Ele é só um elemento do cenárioCe n'est qu'un élément du décor
Tem muitos outros e isso não nos faz malIl y en a pleins d'autres et sa ne nous fait pas de tort
Ele é só um elemento do cenárioCe n'est qu'un élément du décor
Todo mundo se importa se ele está vivo ou mortoTout le monde se fiche qu'il soit vif ou mort
Ele é só um elemento do cenárioCe n'est qu'un élément du décor
Do cenário, do cenário.Du décor, du décor



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kaponz & Spinoza e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: