Alamanya
Alamanya
Çok uzaktan fetva ile bilinmez
Alamanya gurbetinin halleri
Işten eve, evden Işe sökülmez
Alamanya milletinin dilleri
15 yildir gurbet elde mark ile irgat
Alamanya yillarimi bana geri ver
İşTe ahmet iste ayşe burdakiler on binlerce türkiye'li
Çocuklari burda doğdu, burda büyürler
Merhabayi unuttular grüß gott derler
Markla irgatliktir Işim geldim geleli
Bantta akan sanki ömrüm bildim bileli
Bilmezsin uğruna bu can neleri yakar. . . Sagt
Kalay tozu, çinko tozu yut babam yut
Bir an uçmak gelir ama ciğerim gider
Hem sen bana muhtaçsin, hemde ben sana
Yoksa ne sen gel derdin, ne ben gelirdim
Doğuluyum, asyaliyim, türkiye'liyim
Öfkeliyim, kiskancim, budur benliğim
Naturalmente
Alamanya
Não conhecido longe por fatwa
Situações da nacionalidade alemã
Não pode ser dispensado do trabalho para casa, de casa para o trabalho
Línguas da nação alemã
15 anos expatriada mão com a marca
Dê-me minha Alemanha anos atrás
Ayşe ahmet quer trabalhar aqui para aquelas dezenas de milhares da Turquia
Seus filhos nasceram aqui eles crescem aqui
Eles esqueceram olá, eles dizem grüß gott
Markla é uma renúncia, meu trabalho veio desde que cheguei
É como fluir na fita desde que conheci minha vida
Você não sabe o que essa alma queimará por causa dela. . . ceder
Pó de estanho, engula pó de zinco papai engole
Voar chega por um momento, mas meu pulmão vai embora
Voce precisa de mim e eu preciso de voce
Caso contrário, nem você diria venha, nem eu viria
I Doğuluy, I asyaliy, não sou da Turquia
Estou com raiva, com ciúme, sou eu