Tradução gerada automaticamente
Bir Mirasyediye Ağıt
Cem Karaca
Réquiem para um Patrimônio
Bir Mirasyediye Ağıt
Você provou a bênção do mundo inteiro, aqui está
Bütün dünya nimetini tattın işte gidiyorsun
Finalmente você bebeu o sorvete da morte
Sonunda ecel şerbeti içtin işte
Eu pergunto o que você tem feito na sua vida
Sorarım sen hayatında ne yaptın doğrudan yana
Eu pergunto o que você fez na sua vida
Sorarım sen hayatında ne yaptın gerçekten yana
Finalmente você conseguiu os quatro braços, aqui está
En sonunda dört kolluya bindin işte gidiyorsun
Cinco dedos não seriam um, você se preocuparia, você riria dos pobres
Beş parmak bir olmaz derdin yoksula güler geçerdin
Eu disse que não havia bolsos na sua mortalha, você apenas a vestiu
Kefende cep yok demiştim giydin işte
Eu disse que não tinha bolso na sua mortalha, você usou, e aí?
Kefende cep yok demiştim giydin işte naber
Você viveu e ganhou sem prestar atenção, sempre sem se cansar
Yaşadın hiç aldırmadan kazandın hep yorulmadan
Você vendeu a mãe deste mundo, mas você está indo embora
Bu dünyanın anasını sattın ama gidiyorsun
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cem Karaca e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: