Tradução gerada automaticamente
Hep Kahır
Cem Karaca
Sempre maldito
Hep Kahır
Pare. Sair. Deixe o café ferver
Dur. Bırak. Kaynasın kahvenin suyu
Conte-me sobre Istambul, como foi
Bana İstanbul'u anlat nasıldı
Fale-me sobre a garganta como foi
Bana boğazı anlat nasıldı
Tremores de junho dominados por chuvas descontroladas
Haziran titreyişleri kaçak yağmurlar ardı
Essas sete colinas seriam lavadas e secas novamente?
Yıkanmış kurunur muydu yine o yedi tepe
No sol quente como carinho de mãe
Ana şefkati gibi sıcak güneşte
As pessoas também estavam rindo
İNsanlar gülüyordu de
No trem, na balsa, no ônibus
Trende vapurda otobüste
Diga-me que gosto mesmo que seja mentira
Yalanda olsa hoşuma gidiyor söyle
Sempre dor, sempre dor, sempre dor
Hep kahır hep kahır hep kahır hep kahır
Eu estou cansado disso
Bıktım be
Pare. Deixe pra lá, não ligue a TV
Dur. Bırak kalsın açma televizyonu
Conte-me sobre Istambul, como foi
Bana İstanbul'u anlat nasıldı
Descreva a cidade das cidades como era
ŞEhirlerin şehrini anlat nasıldı
Olhando de Beyoğlu com meus olhos proibidos
Beyoğlu sırtlarından yasak gözlerimle bakıp
Bridges Sarayburnu Minarets and Halice
Köprüler Sarayburnu Minareler ve Halice
Eu disse olá secretamente
Deyiverdim mi bir merhaba gizlice
As pessoas também estavam rindo
İNsanlar gülüyordu de
No trem, na balsa, no ônibus
Trende vapurda otobüste
Diga-me que gosto mesmo que seja mentira
Yalanda olsa hoşuma gidiyor söyle
Sempre dor, sempre dor, sempre dor, sempre dor
Hep kahır hep kahır hep kahır hep kahır
Eu estou cansado disso
Bıktım be
Pare. Sair. Apenas fique um pouco o que acontece
Dur. Bırak. Kımıldama kal biraz öylece ne olur
Seu cheiro é como Istambul
Kokun İstanbul gibidir
Seus olhos são a noite de Istambul
Gözlerin İstanbul gecesi
Agora venha me abrace e me condene
ŞImdi gel sarıl sarıl bana kınalım
Sob a cúpula do céu juntos lá também
Gök kubbenin altında orda da beraber
O sonho de começar de novo agradecendo a Deus
Çok şükür diyerek yeniden başlamanın hayali
Como uma primavera no deserto da minha saudade
Hasretimin çölünde sanki bir pınar gibi
As pessoas também estavam rindo
İNsanlar gülüyordu de
No trem, na balsa, no ônibus
Trende vapurda otobüste
Diga-me que gosto mesmo que seja mentira
Yalanda olsa hoşuma gidiyor söyle
Sempre dor, sempre dor, sempre dor, sempre dor
Hep kahır hep kahır hep kahır hep kahır
Eu estou cansado disso
Bıktım be
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cem Karaca e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: