Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 121

Sahibi Geldi

Cem Karaca

Letra

Proprietário chegou

Sahibi Geldi

Por que você olha através desses óculos e choraO gözlüklerinin arkasından bakıp niçin ağlıyorsun
Onde você chora por causa daquela velha Istambul?Nerde o eski İstanbul diye hayıflanıyorsun
Eu juro que é um trabalho duro nesta cidade onde você nasceu e foi criadoVallahi zor Iş doğup büyüdüğün bu şehirde
Fique como um estranho heteroDımdızlak bir yabancı gibi kalmak
Empoleirado em um banquinho e se afogou em copos à noiteBir tabureye tüneyip akşamları kadehlerde boğulmak
A cidade de Istambul não tem mais cheiro de LakerLakerda kokmuyor artık İstanbul şehri
Nem mesmo um ovo de Páscoa?Paskalya yumurtası bile yok şart mı ki
Bloco de apartamentos para a boca daqueles jardins antigos agoraO eski bostanlar ağzına kadar blok apartman şimdi
Você nem mesmo tem uma árvore em péSeninse dikili bir ağacın bile yok
Correndo atrás de um trem perdidoKaçırılan bir trenin ardından koşup
Você não tem força para alcançarYetişmeye takatin yok
Esta cidade tem um novo dono agora.Bir yeni sahibi var artık bu şehrin anlasana
Ele não tem medo de ninguémKimselerden korkusu yok
O dono daquelas meias que você pendurou na parede veioDuvara astığın o çorapların sahibi geldi
O dono daqueles tapetes que você comprou por ouro veioAltına aldığın o kilimlerin sahibi geldi
Kıro Keko Hırbo Zonta MagandaKıro keko hırbo zonta maganda

Kıro Keko Hırbo Zonta MagandaKıro keko hırbo zonta maganda
Ah ah onde fica aquela velha IstambulAh ah nerede o eski İstanbul
Aquela velha Kalamis, o estreito, as belas praiasO eski Kalamış o boğaz o güzelim sahiller
Vallahi você está certo meu queridoVallahi haklısın azizim
As pessoas encheram as praias, os cidadãos não sabem nadarHalk sahilleri doldurdu vatandaş denize giremiyor
Muitos camponeses que vão se lembrar da falta de culturaKültürsüzlük canım nolacak bir sürü köylü Işte
Corra minha filha, as águas vieram, as águas brilham em seus olhos, ayolKızım koş sular geldi sular gözünüz aydın ayol
Pare com issoKes lan

Você é meu povo no país, meu soldado na guerraSen ülkedeki halkım savaştaki askerim
Você é minha colheita e meu pão. Você é o produtorEkinim ve ekmeğimsin. Sen üretenimsin
Alguém até disse que você já foi um senhorBirisi söylemişti hatta bir zamanlar sen efendimsin
E esta cidade velha bizantinaVe bu bizans eskisi şehir
E que este velho bizantino tenha vergonha de sua própria identidadeVe bu bizans eskisi utansın kendi kimliksizliklerinden
O que sofremos por vocêSiz uğruna neler çektiklerimiz
Na minha opinião seja bem vindoBana göre vallahi hoşgeldiniz


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cem Karaca e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção