Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1.099

Albatros

Karat

Letra

Albatross

Albatros

Há um pássaro,Es gibt einen Vogel,

que os marinheiros coroaram como rei;den haben Matrosen zum Herrscher gekrönt;

ele voa ao redor do mundoer fliegt um die Erde

do Polo Sul ao Norte. Nenhum destino é longe demais:vom Südpol nach Norden. Kein Ziel ist zu weit:

O Albatross não conhece fronteiras.Der Albatros kennt keine Grenzen.

Ele navega com dignidade,Er segelt mit Würde,

atravessa os ares, como se fosse um deus;durchwandert die Lüfte, als wär' er ein Gott;

ele segue seus navioser folgt ihren Schiffen

no alto-mar, por rochas, seu voo é alucinado:auf Hochsee, durch Klippen, berauschend sein Flug:

Ele busca seu caminho pelo mar.Er sucht ihren Weg durch die See.

E quando as tempestades rugem com força brutaUnd krachen die Stürme mit rauher Gewalt

nos oceanos tão infinitos,auf den Ozeanen so unendlich weit,

então ele voa com fogo e sobe imensodann fliegt er mit Feuer und steigt ungeheuer

para a liberdade dos mares.zur Freiheit der Meere.

Mas quando ele está presoDoch wenn er gefangen

em laços grossos com astúcia e malícia,in armdicken Schlingen mit Tücke und List,

então suas asas se quebram;dann brechen die Schwingen;

o mar chora, sentindo falta do rei:es trauert das Meer, das den Herrscher vermißt:

Estar preso significa para ele estar morto.Gefangen sein heißt für ihn tot.

Os escravos da terra,Die Sklaven der Erde,

zombados e maltratados, compartilharam seu destino,verhöhnt und geschunden, sie teilten sein Los,

quando ele estava amarrado,wenn er lag gefesselt,

sangrando na praia, seu voo quebrado:verblutend am Ufer, gebrochen sein Flug:

O Albatross era seu símbolo.Der Albatros war ihr Symbol.

Mas quando a vastidão o chama, o poder sem fim,Doch ruft ihn die Weite, die endlose Macht,

então ele arrebenta para fora com força desmedida;dann stürmt er ins Freie mit maßloser Kraft;

ele agita suas asas, quebra portas e trancaser schwingt seine Flügel, sprengt Schlösser und Riegel

das correntes e grilhões.der Fesseln und Ketten.

E paredes se acumulamUnd türmen sich Wände

e o agarram com garras de nuvens como chumbo;und greifen ihn Zwingen aus Wolken wie Blei;

e relâmpagos o atingem,und schlagen ihn Blitze,

ele luta com suas asas para se libertar do obstáculo.er kämpft mit den Schwingen das Hindernis frei.

Ele encontra o caminho mesmo no furacão.Er findet den Weg auch im Orkan


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Karat e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção