395px

Sete Maravilhas do Mundo

Karat

Sieben Wunder Der Welt

Wer sagt dir, was denn wirklich zählt ?
Denn jeder weiß, daß es Wunder gibt.
Vor langer Zeit hat man sie gebaut:
die siebenW under der Welt.
Babylon war ein Traum aus Gold,
wo jeder Stein ein Geheimnis barg.
Der Weg dorthin ist vom Winde verweht.
Und man erzählt davon, daß man einmal erträumt'
den Turm zu Babel.
Doch der Traum davon ist schon lange zerstört
und vom Winde verweht für immer.
Niemand weiß, wo Atlantis liegt,
wer da gelebt, und wer dort geliebt.
Auch dieser Traum ist in Trümmern der Sehnsucht versiegt.
Wer sagt dir, was denn wirklich zählt?
Denn jeder Baum, der blüht, und das Brot, das man teilt,
sind für mich Wunder,
und jeder Kuß von dir, jeder Schuß, der nicht fällt,
weil ein Traum ihn besiegt, sind Wunder.
Wer bestimmt, was denn wirklich zählt,
was heute zählt für uns auf dieser Erde
Jeder Baum, der noch blüht, und das Brot, das man teilt,
sind für mich Wunder,
jedes Kind, das träumt, jedes Wort, das nicht lügt,
jeder Tag, der neu beginnt und nicht betrügt,
und jeder Kuß, der wärmt, jeder Schuß, der nicht fällt,
weil ein Traum ihn besiegt für immer.
Welcher Traum könnte größer sein !
Das sind für mich und für alle Zeit
die Wunder der Welt, die Wunder der Welt,
die sieben Wunder der Welt, die sieben Wunder der Welt.

Sete Maravilhas do Mundo

Quem te diz o que realmente importa?
Pois todo mundo sabe que existem maravilhas.
Há muito tempo, elas foram construídas:
as sete maravilhas do mundo.
Babilônia era um sonho de ouro,
onde cada pedra guardava um segredo.
O caminho até lá foi levado pelo vento.
E dizem que um dia sonharam
com a Torre de Babel.
Mas esse sonho já foi destruído há muito
e levado pelo vento para sempre.
Ninguém sabe onde fica a Atlântida,
quem viveu lá e quem amou.
Esse sonho também está em ruínas, a saudade se esvai.
Quem te diz o que realmente importa?
Pois cada árvore que floresce e o pão que se divide,
são para mim maravilhas,
e cada beijo seu, cada tiro que não acerta,
porque um sonho o vence, são maravilhas.
Quem decide o que realmente importa,
que importa hoje para nós nesta terra?
Cada árvore que ainda floresce e o pão que se divide,
são para mim maravilhas,
cada criança que sonha, cada palavra que não mente,
cada dia que recomeça e não engana,
e cada beijo que aquece, cada tiro que não acerta,
porque um sonho o vence para sempre.
Qual sonho poderia ser maior!
Essas são para mim e para toda a eternidade
as maravilhas do mundo, as maravilhas do mundo,
as sete maravilhas do mundo, as sete maravilhas do mundo.

Composição: Ulrich Ed Swillms