Tradução gerada automaticamente
Sieben Wunder Der Welt
Karat
Sete Maravilhas do Mundo
Sieben Wunder Der Welt
Quem te diz o que realmente importa?Wer sagt dir, was denn wirklich zählt ?
Pois todo mundo sabe que existem maravilhas.Denn jeder weiß, daß es Wunder gibt.
Há muito tempo, elas foram construídas:Vor langer Zeit hat man sie gebaut:
as sete maravilhas do mundo.die siebenW under der Welt.
Babilônia era um sonho de ouro,Babylon war ein Traum aus Gold,
onde cada pedra guardava um segredo.wo jeder Stein ein Geheimnis barg.
O caminho até lá foi levado pelo vento.Der Weg dorthin ist vom Winde verweht.
E dizem que um dia sonharamUnd man erzählt davon, daß man einmal erträumt'
com a Torre de Babel.den Turm zu Babel.
Mas esse sonho já foi destruído há muitoDoch der Traum davon ist schon lange zerstört
e levado pelo vento para sempre.und vom Winde verweht für immer.
Ninguém sabe onde fica a Atlântida,Niemand weiß, wo Atlantis liegt,
quem viveu lá e quem amou.wer da gelebt, und wer dort geliebt.
Esse sonho também está em ruínas, a saudade se esvai.Auch dieser Traum ist in Trümmern der Sehnsucht versiegt.
Quem te diz o que realmente importa?Wer sagt dir, was denn wirklich zählt?
Pois cada árvore que floresce e o pão que se divide,Denn jeder Baum, der blüht, und das Brot, das man teilt,
são para mim maravilhas,sind für mich Wunder,
e cada beijo seu, cada tiro que não acerta,und jeder Kuß von dir, jeder Schuß, der nicht fällt,
porque um sonho o vence, são maravilhas.weil ein Traum ihn besiegt, sind Wunder.
Quem decide o que realmente importa,Wer bestimmt, was denn wirklich zählt,
que importa hoje para nós nesta terra?was heute zählt für uns auf dieser Erde
Cada árvore que ainda floresce e o pão que se divide,Jeder Baum, der noch blüht, und das Brot, das man teilt,
são para mim maravilhas,sind für mich Wunder,
cada criança que sonha, cada palavra que não mente,jedes Kind, das träumt, jedes Wort, das nicht lügt,
cada dia que recomeça e não engana,jeder Tag, der neu beginnt und nicht betrügt,
e cada beijo que aquece, cada tiro que não acerta,und jeder Kuß, der wärmt, jeder Schuß, der nicht fällt,
porque um sonho o vence para sempre.weil ein Traum ihn besiegt für immer.
Qual sonho poderia ser maior!Welcher Traum könnte größer sein !
Essas são para mim e para toda a eternidadeDas sind für mich und für alle Zeit
as maravilhas do mundo, as maravilhas do mundo,die Wunder der Welt, die Wunder der Welt,
as sete maravilhas do mundo, as sete maravilhas do mundo.die sieben Wunder der Welt, die sieben Wunder der Welt.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Karat e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: