Up Nights
I make some enemies.
I try to find shit that will keep me up nights,
because i know that if i'm going to do what i'm going to do
it's a red-eye drive to the morning light.
I swear one day that it won't have to be this way
because when you're tired, at least there's sunshine.
I don't hurt when people die;
that is, unless they worked nights,
because i know that i'm going to feel like i'm going to feel,
no matter how many books i read.
I swear one day that it won't have to be this way
because when you're tired, at least there's sunshine.
Red lights on amplifiers trigger secret problems in me.
I say, 'Smoke out the window, until you heat the outside'.
You've got no insurance, because insurance is a sin,
and a Monday is still a Monday
from this Sunday evening din you're in.
Noites em Claro
Eu faço alguns inimigos.
Eu tento encontrar coisas que me mantenham acordado à noite,
porque eu sei que se eu for fazer o que vou fazer
é uma viagem sem dormir até a luz da manhã.
Eu juro que um dia não vai ter que ser assim
porque quando você está cansado, pelo menos tem sol.
Eu não sinto dor quando as pessoas morrem;
quer dizer, a menos que elas trabalhem à noite,
porque eu sei que vou sentir o que vou sentir,
não importa quantos livros eu leia.
Eu juro que um dia não vai ter que ser assim
porque quando você está cansado, pelo menos tem sol.
Luzes vermelhas nos amplificadores acionam problemas secretos em mim.
Eu digo: 'Solte a fumaça pela janela, até esquentar o lado de fora'.
Você não tem seguro, porque seguro é um pecado,
e uma segunda-feira ainda é uma segunda-feira
com esse barulho de domingo à noite que você está.