Sag es laut
Die hier was zu sagen haben sind immer nur die gleichen.
Sie reden von Freiheit, doch stellen die Weichen.
Und nichts was sie sagen wird hinterfragt.
Die Köpfe sind zum Nicken und nicht zum Denken da.
Ein einsames Volk auf einsamen Pfaden.
Je kälter die Nächte,desto eiser die Tage.
Schlimmer wird es werden von ganz allein.
Willst du etwas ändern, dann stehe dafür ein!
Refrain:
Geh mal wieder auf die Straße, geh mal wieder aus dem Haus.
Du bist nicht zufrieden, also zeig es ihnen auch.
Schrei so laut du kannst, zeig nur einmal dein Gesicht.
Sag es laut, wohow, sonst verstehen sie dich nicht.
Der letzte Tropfen Wut verkehrt sich in Zorn,
Selbstmitleid und Resignation.
Der Gedanken daran, noch einen Handschlag zu tun,
Wir treten gegen Steine, doch die Mauer fällt nicht um!
Refrain
Diga em voz alta
Os que têm algo a dizer são sempre os mesmos.
Falam de liberdade, mas controlam o caminho.
E nada do que dizem é questionado.
As cabeças servem pra acenar e não pra pensar.
Um povo solitário em caminhos isolados.
Quanto mais frias as noites, mais duros os dias.
Vai piorar por conta própria.
Se quer mudar algo, então lute por isso!
Refrão:
Saia de novo pra rua, saia de novo de casa.
Você não tá satisfeito, então mostre isso pra eles.
Grite o mais alto que puder, mostre só uma vez seu rosto.
Diga em voz alta, uau, senão não vão te entender.
A última gota de raiva se transforma em fúria,
Auto-piedade e resignação.
Pensando em ainda dar um aperto de mão,
Pisamos em pedras, mas a parede não cai!
Refrão