395px

Eu ouvi o pássaro? (Cantata Memoria)

Karl Jenkins

Did I Hear The Bird? (Cantata Memoria)

Did I hear a bird?
Not a word
Did I hear a song?
Perhaps long ago
(But I don’t think so.)
Did I hear the flutter of wings
Like the sound of apron strings
Unravelling?
What have I heard?
Just a little bird

That keeps on falling, falling
From an empty thunder-cloud
Sounding of loss –
A loss so loud

Heno, heno
Hen blant bach
Gwely, gwely
Hen blant bach
Dime, dime
Hen blant bach
Dime dime
Hen blant bach
Young voices, baritone & soprano soli
Can you hear a bird?
Just a word?
Can you hear a song?’
’Twas long ago
But I don’t think so
Can you hear the flutter of wings
Like the sound of apron strings?
Hear a beating, beating wing?
Beating my heart
Just a little bird
That keeps on calling, calling
Calling softly from the crowd
That keeps on calling, calling
Calling for light
A light so loud

Eu ouvi o pássaro? (Cantata Memoria)

Ouvi um pássaro?
Nenhuma palavra
Eu ouvi uma música?
Talvez há muito tempo
(Mas eu acho que não.)
Eu ouvi o alvoroço das asas
Como o som de cordas de avental
Desenrolar?
O que eu ouvi?
Apenas um pássaro pequeno

Isso continua caindo, caindo
De uma nuvem de trovão vazia
Sondagem de perda -
Uma perda tão alta

Heno, heno
Hen blant bach
Gwely, gwely
Hen blant bach
Moeda de dez centavos
Hen blant bach
Dime dime
Hen blant bach
Vozes jovens, barítono e soprano soli
Você pode ouvir um pássaro?
Apenas uma palavra?
Você pode ouvir uma música?
Fazia muito tempo
Mas eu não penso assim
Você pode ouvir o flutter das asas
Como o som das cordas do avental?
Ouvir uma batida, batendo asa?
Batendo meu coração
Apenas um pássaro pequeno
Isso continua ligando, chamando
Chamando suavemente da multidão
Isso continua ligando, chamando
Chamando a luz
Uma luz tão alta

Composição: Karl Jenkins