Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 2.843

Das Lied Vom Sonntag

Karl Valentin

Letra

Nossa tradução não tem a mesma quantidade de linhas que a versão original, ajude-nos a sincronizar para habilitar todos modos de tradução.

Das Lied Vom Sonntag

In runden klammern gesprochenes vom karl ,
In eckigen gesprochenes von liesl karlstadt und
In geschwiffenen klammern das, was der hund sagt.

Let the show begin:

(das lied vom sonntag...dun's den hund naus! dun's den hund naus!)
[warum denn?]
(nicht nich dass er ma was da dreinmacht.)
[der macht doch nichts der hund!]
(der verschandelt(?) das schöne lied!)
[ausgeschlossen, der's ganz still]

Es war ein sonntag hell und klar
Ein sonntag wirklich wunderbar.
Der sonntag war so einzig schön
Ich hab nicht leicht an schönern g'sehn.

{wouuu wouuu! wouuu wouuu!}
[ruhig, ruhig!]

Es geht ei'm wirklich durchs gemüt
(der sauhund!)
[psch!]
Wenn man an solchen sonntag sieht
[jetzt ganz still sein!]
{wouuu wouuu! wouuu wouuu!}
(dun's'n doch naus den kadn!)
[bobs jetzt sei vernünftig]
Doch dauerte es gar nicht lang
Weil bald der abend kam heran
Stockfinster wurd es um mich her
Und ich sah keinen sonntag mehr.
{wouu wouu} [psch!] {wouu wouu}
(ja dun's'n doch naus ich hab doch g'nug der köter g'hert doch net da rein!)
[ich versteh ... ich kenn den hund gar nicht mehr, der bobs ist so brav.]
(des' ja furchbar!)

An der elektrischen straßenbahn
Da hängt oft hint' ein wagen dran.
{wouu wouu} [ja aber so is net...] (das is ja fur.. des is ja...)
[aber unbedingt mit wollt er...sei still!]
Der wagen der da hängt daran
(der sauhund!) [wenn er doch so schön singt!]
Anhängewagen heißt er dann.
{wouu wouu wouu wouu!} [was hat er denn nur?]

Er hängt daran nur dann und wann
An der elektrischen straßenbahn.
{woouuu} [a a a, jetzt muss ...???] (das is ja entsetzlich!) [das kannst du dem ??? nicht mehr zumuten!]
Doch hängt er einmal nicht daran,
Was auch sehr oft stattfinden kann
Dann kann es doch nicht anders sein,
Dann fährt der vord're wag'n allein.
{awouuu woou woou}
(ja dann machens doch naus den....)

Anmerkung:
Jetzt kommt nur noch unverständlcihes durcheinandergezeter
Vielleicht will mir ja noch einer helfen und solche stellen die ich nicht richtig verstanden hab erklären. freue mich über gb und pn
Danke!

A Canção de Domingo

Falado entre parênteses pelo Karl,
Falado entre colchetes pela Liesl Karlstadt e
Em parênteses curvos, o que o cachorro diz.

Deixa a apresentação começar:

(a canção de domingo... tira o cachorro! tira o cachorro!)
[por quê?]
(não, não que ele vá fazer alguma coisa.)
[ele não faz nada, o cachorro!]
(ele estraga a bela canção!)
[de jeito nenhum, ele fica bem quieto]

Era um domingo claro e ensolarado
Um domingo realmente maravilhoso.
O domingo era tão incrivelmente bonito
Eu nunca vi um dia tão lindo.

{wouuu wouuu!}
[calma, calma!]

Realmente me afeta a alma
(o cachorro safado!)
[shh!]
Quando se vê um domingo assim
[agora fica bem quieto!]
{wouuu wouuu!}
(tira o cachorro de lá!)
[bobs, agora se comporta]
Mas não demorou muito
Porque logo a noite chegou
Ficou escuro ao meu redor
E eu não vi mais domingo nenhum.
{wouu wouu} [shh!] {wouu wouu}
(é, tira ele de lá, já vi que o cachorro não devia estar aqui!)
[eu não entendo... eu não conheço mais esse cachorro, o bobs é tão bonzinho.]
(é horrível!)

Na linha de bonde elétrico
Muitas vezes tem um carro atrás.
{wouu wouu} [mas assim não dá...] (isso é... isso é...)
[mas ele queria muito... fica quieto!]
O carro que está preso ali
(o cachorro safado!) [mas ele canta tão bonito!]
Se chama carro rebocado.
{wouu wouu wouu wouu!} [o que ele tem?]

Ele só fica preso de vez em quando
Na linha de bonde elétrico.
{woouuu} [a a a, agora precisa...???] (isso é horrível!) [você não pode exigir isso do ???!]
Mas se ele não estiver preso,
O que acontece com frequência,
Então não pode ser diferente,
O carro da frente vai sozinho.
{awouuu woou woou}
(é, então tira ele de lá...)

Nota:
Agora vem só um monte de gritos incompreensíveis.
Talvez alguém possa me ajudar e explicar essas partes que não entendi direito. Agradeço mensagens e recados.
Obrigado!


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Karl Valentin e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção