
Lament For Boromir
Karliene
Lamento Para Boromir
Lament For Boromir
Através de Rohan sobre charco e campo onde a grama longa cresceThrough Rohan over fen and field where the long grass grows
O Vento Ocidental vem andando, e sobre os muros vaiThe West Wind comes walking, and about the walls it goes
Que notícias do Oeste, o vento errante, você me traz esta noite?What news from the West, O wandering wind, do you bring to me tonight?
Você viu Boromir o Alto sob o luar ou a luz das estrelas?Have you seen Boromir the Tall by moon or by starlight?
Eu vi ele cavalgar sobre sete riachos, sobre águas amplas e cinzasI saw him ride over seven streams, over waters wide and grey
Eu o vi caminhar em terras ermas até desaparecerI saw him walk in empty lands until he passed away
Nas sombras do Norte, eu então não mais o viInto the shadows of the North, I saw him then no more
O vento do Norte pode ter ouvido a trombeta do filho de DenethorThe North Wind may have heard the horn of the son of Denethor
Oh, Boromir! Dos altos muros para o oeste, olhei longeO Boromir! From the high walls westward I looked afar
Mas você não veio das terras ermas onde não há homensBut you came not from the empty lands where no men are
Das foz do Mar o Vento do Sul voa, das dunas e das pedrasFrom the mouths of the Sea the South Wind flies, from the sandhills and the stones
O gemido das gaivotas ele carrega, e no portão gemeThe wailing of the gulls it bears, and at the gate it moans
Que notícias do sul, oh vento suspirante, você me traz na alvorada?‘What news from the South, O sighing wind, do you bring to me at eve?
Onde está agora Boromir o Belo? Ele demora e eu me aflijoWhere now is Boromir the Fair? He tarries and I grieve
Não pergunte a mim, por onde ele vaga, tantos ossos lá descansam‘Ask not of me where he doth dwell – so many bones there lie
Nas margens brancas e nas costas escuras sob o céu tempestuosoOn the white shores and the dark shores under the stormy sky
Muitos desceram o Anduin para encontrar o Mar que fluiSo many have passed down Anduin to find the flowing Sea
Pergunte por eles ao Vento do Norte. O Vento do Norte que me envia!Ask of the North Wind news of them the North Wind sends to me!’
Oh, Boromir! Além do portão, as estradas marítimas correm para o sulO Boromir! Beyond the gate the seaward roads runs south
Mas você não veio com as gaivotas lamuriantes da foz do mar cinzaBut you came not with the wailing gulls from the grey sea’s mouth
Do Portão dos Reis, o Vento do Norte cavalga, e depois das cataratas rugientesFrom the Gate of the Kings the North Wind rides, and past the roaring falls
E claro e frio sobre a torre, a alta trombeta chamaAnd clear and cold about the tower its loud horn calls
Que notícias do norte, oh poderoso Vento, você me traz hoje?What news from the North, O mighty wind, do you bring to me today?
Que novidades de Boromir o Ousado? Pois ele a muito está longeWhat news of Boromir the bold? For he is long away
Sob Amon Hen, eu ouvi seu choro. Lá, com muitos inimigos ele lutouBeneath Amon Hen I heard his cry. There many foes he fought
Seu escudo rachado, sua espada quebrada, eles para a água trouxeramHis cloven shield, his broken sword, they to the water brought
Sua cabeça tão orgulhosa, seu rosto tão belo, seus membros eles deitaram para descansarHis head so proud, his face so fair, his limbs they laid to rest
E Rauros, douradas Cataratas de Rauros, sob o peito o carregaAnd Rauros, golden Rauros-falls, bore him upon its breast
Oh, Boromir! A Torre da Guarda deve sempre olhar para o norte‘O Boromir! The Tower of Guard shall ever northward gaze
Para Rauros, douradas Cataratas de Rauros, até o fim dos temposTo Rauros, golden Rauros-falls, until the end of days



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Karliene e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: