
Alicante (part. PLK)
Karmen (FRA)
Alicante (part. PLK)
Alicante (part. PLK)
Já demos cem voltas pelo bairro, mal posso esperar por este verão para ver AlicanteOn a fait cent fois l'tour du tiekson, vivement c't'été qu'j'vois Alicante
Os policiais nem me chamam mais pelo meu nome, alguns irmãos foram presos, outros estão voltandoLes bleus m'appellent plus par mon prénom, des reufs sont bés-tom, d'autres vont rentrer
Eu não sou paciente, se eu quiser o coração dela, irei financiarJ'suis pas patient, si j'veux son cœur, j'vais l'financer
A quebrada virou música, a gente tem que lucrar (precisa de grana)La hess, on en fait des chansons, il faut bien la rentabiliser (il faut d'la maille-aille-aille-aille)
Tenho medo que meus sorrisos sejam falsos em todas as nossas fotosEh, j'ai peur que mes sourires soient faux sur toutes nos photos
Em vez de grandes discursos a gente prefere falar palavrãoAu lieu des grands discours, on préfère dire des gros mots
Tá todo mundo fumando, fumando, fumando, se sentindo astronauta, eu faço sua caixa de som tocarÇa fume, ça fume, ça fume, ça s'prend pour des astronautes, j'fais sonner ta sono
Meu bem, o que está acontecendo? O cheiro do óleo corporal, seu biquíni deixa marquinhasMa cocotte, qu'est-ce qui s'passe? L'odeur du monoï, ton maillot t'fait des p'tites traces
De bronzeado no seu corpo, você sabe que funcionaDe bronzage sur ton corps, tu l'sais que c'est efficace
A gente estoura nas baladas, no restaurante nem olha o preço, é pela noite, não pela vida, vida, vidaOn s'pète en boîte de nuit, au restau' on r'garde pas l'prix, c'est pour la night, pas pour la vie, vie, vie, vie
Conheço bem as ruas da cidade, chamo quatro ou cinco amigos, alugamos uma mansãoJ'connais trop l'bitume de ma ville, j'prends quatre-cinq potes, on loue une villa
Alicante, Benidorm, eu mudo de garota quando mudo de cidadeAlicante, Benidorm, j'change de racli quand j'change de climat
Piscina, churrasco, after party, sábado, domingo, segunda, terçaPiscine, barbec', after party, samedi, dimanche, lundi, mardi
Tem que aproveitar enquanto dá, nunca se sabe a hora de partirFaut profiter tant qu'on est là, on sait pas quand c'est l'heure d'partir
Já demos cem voltas pelo bairro, mal posso esperar por este verão para ver AlicanteOn a fait cent fois l'tour du tiekson, vivement c't'été qu'j'vois Alicante
Os policiais nem me chamam mais pelo meu nome, alguns irmãos foram presos, outros estão voltandoLes bleus m'appellent plus par mon prénom, des reufs sont bés-tom, d'autres vont rentrer (han, han, han)
Eu não sou paciente, se eu quiser o coração dela, irei financiarJ'suis pas patient, si j'veux son cœur, j'vais l'financer (nan, nan, nan)
A quebrada virou música, a gente tem que lucrarLa hess, on en fait des chansons, il faut bien la rentabiliser
Compro o teu coração com grana, enquanto tiver dinheiro tem esperançaJ'rachète ton cœur avec d'l'espèce, tant qu'y a du flouze, y a d'l'espoir (d'l'espoir)
E que bom, quero o novo Mercedes S Benz pretoÇa tombe bien, j'veux l'dernier Mercedes S Benz noir
A gente fala alto e por isso somos odiadosOn parle trop fort, ça nous rend détestables
Volto do sul com amigos ou mercadoria da Espanha, estilo de vida longe de ser estávelJ'remonte du sud comme amis ou kilos d'cess d'Espagne, train d'vie loin d'être très stable
A quebrada vai surtar, é o retorno às pirâmidesMa cité va craquer, retour aux Pyramides
Patek Philippe, Richard Mille, sonho com uma vida de luxoPatek Philippe, Richard Mille, j'fais des rêves de vie rapide
Você sabe a minha garota é a minha melhor amigaT'sais qu'ma racli, c'est ma meilleure amie
É ela que movimenta, é ela que me dá as pilhas de dinheiro no clube de strip em MiamiC'est elle qui brasse, c'est elle qui m'donne les liasses de cash dans l'strip club à Miami
Invejosos espiam pelas janelas, eu não preciso de ninguémRageux guettent par les persiennes, j'ai b'soin d'personne
Minha vida é curada por William LawsonTrain d'vie guéri par William Lawson's
Dei cem voltas no bairro, buscando inspiração para um textoJ'ai fait cent fois l'tour du tieks, j'cherche d'l'inspi' pour un texte
Se minha ex voltar eu a ignoro (a ignoro)Si mon ex revient, j'la nexte (j'la nexte)
Faço umas melodias chapado de maconha, e pro refrão, canto um do FarrukoJ'fais des melons pété sous maroco et pour l'refrain, j'chante celle de Farruko (oui)
Já demos cem voltas pelo bairro, mal posso esperar por este verão para ver AlicanteOn a fait cent fois l'tour du tiekson, vivement c't'été qu'j'vois Alicante (han, han, han)
Os policiais nem me chamam mais pelo meu nome, alguns irmãos foram presos, outros estão voltandoLes bleus m'appellent plus par mon prénom, des reufs sont bés-tom, d'autres vont rentrer (han, han, han)
Eu não sou paciente, se eu quiser o coração dela, irei financiarJ'suis pas patient, si j'veux son cœur, j'vais l'financer
A quebrada virou música, a gente tem que lucrar (ei, ei, ei, ei, ei)La hess, on en fait des chansons, il faut bien la rentabiliser (hey, hey, hey, hey, hey)
Já demos cem voltas pelo bairro, mal posso esperar por este verão para ver AlicanteOn a fait cent fois l'tour du tiekson, vivement c't'été qu'j'vois Alicante (han, han, han)
Os policiais nem me chamam mais pelo meu nome, alguns irmãos foram presos, outros estão voltandoLes bleus m'appellent plus par mon prénom, des reufs sont bés-tom, d'autres vont rentrer
Eu não sou paciente, se eu quiser o coração dela, irei financiarJ'suis pas patient, si j'veux son cœur, j'vais l'financer
A quebrada virou música, a gente tem que lucrarLa hess, on en fait des chansons, il faut bien la rentabiliser



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Karmen (FRA) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: