Tradução gerada automaticamente
Ich Hab a Mädele
Karsten Troyke
Eu tenho um Madele
Ich Hab a Mädele
A conversa densa muito de fiéis -Die dichter reden viel zu viel von treue –
Recolhido o chão à procura de novo o homem!Im grund genommen sucht der mensch das neue!
Especialmente em torno do amor é malBesonders um die liebe steht es übel
Por que há pessoas muito flexíveisDenn da sind alle leute sehr flexibel
Mas desde que Deus me trouxe a este mundoDoch da mich gott auf diese welt gebracht hat
E fez-me tão fraco como eu sou,Und mich so schwach, wie ich doch bin, gemacht hat
Como ele usa não importa se eu não me arrependo -Da nutzt es ihm auch nichts, wenn ich bereue –
E assim novamente wär'mer fiéisUnd somit wär'mer wieder bei der treue
I têm um Madele que tem uma FingerleIch hab a mädele, die hat a fingerle
Este Fingerle ela pressiona o botãoMit diesem fingerle drückt sie an knopf
E esta é, na minha Herzele knöpfele -Und dieses knöpfele geht in mein herzele –
Desde que meu Herzele a batida grande!Da macht mein herzele an großen klopf!
E para viver neste Häusele MadeleUnd dieses mädele wohnt in an häusele
Se eu Häusele o ponto de vista de longeWenn ich das häusele von weitem blick
Desde que assumiu o Madele imediatamente knöpfleleDa nimmt das mädele sofort das knöpflele
E estão no tempo pressionando a knöpfeleUnd gibt dem knöpfele an langen drück
Minha mulher pobre em casa a chorar dos olhos!Mein armes weib zu haus weint sich die augen aus!
Eu deixá-la chorar - o que posso fazer?Ich lass sie weinen – was kann ich dafür?
Eu posso sentir isso na minha Herzele knöpfeleIch spür das knöpfele in meinem herzele
E correr para Madele e ficar com elaUnd lauf zum mädele und bleib bei ihr
E meus filhos afiados, que sempre foi meu tudoUnd meine kinderschar, die stets mein alles war
Se a fronteira à noite: "Oh, ficar em casa!" -Wenn die am abend schreit: „ach, bleib zu haus!“ -
Então, se eu quero ficar, eu posso sentir o knöpfeleDann, wenn ich bleiben will, spür ich das knöpfele
E afastando as crianças e fugir!Und schieb die kinder weg und renn hinaus!
Uma vez que o Madele senta nela fensterleDa sitzt das mädele in ihrem fensterle
E olha para mim e pergunta: "por que tão tarde?Und schaut mich an und fragt: „warum so spät?
Se você não vir mais cedo, então venha aqui não! "Wenn du nicht früher kommst, dann komm doch gar nicht her!“
E empurra o knöpfele, entretanto vermelho elesUnd drückt auf's knöpfele, derweil sie red
Lá se vai o mesmo na minha Herzele knöpfele -Da geht das knöpfele gleich in meinem herzele –
Há um fogo no buraco grande para köpfeleEs brennt im köpfele an großes loch
I pés para deixá-la e dizer "me perdoe!"Ich fall zu füßen ihr und sag: „verzeihe mir!“
Plano diz o Madele: "bem, mais uma vez!"Drauf sagt das mädele: „na, einmal noch!“
O städtele todo me olha tão engraçado -Das ganze städtele sieht mich so komisch an –
Saúdo as pessoas, mesmo que eu gostaria de!Ich grüß die leute nicht, auch wenn ich möcht!
E meus amigos não são meus amigos maisUnd meine freunde sind nicht meine freunde mehr
E meus inimigos estão certos em tudo!Und meine feinde haben in allem recht!
E se eu trabalharUnd ob ich arbeit hab
E se eu estou com fomeUnd ob ich hunger hab
E se preocupar se eu for, eu não me importo!Und ob ich sorgen hab, ist mir egal!
Eu acho que o tempo páraIch glaub die zeit steht still
E se eu fizer o que você querUnd wenn ich doch was will
Eu posso sentir o knöpfele e não têm escolha!Spür ich das knöpfele und hab keine wahl!
Eu coloco-me plana e pensando: "você tem que passar por ele, mas o que -Ich leg mich flach und denk: „da muss doch was passiern –
Eu não posso, mas o amor na frente de Deus blamiern! "Ich kann mich doch vorm lieben gott nicht so blamiern!“
Mas desde que o Madele senta nela fensterleAber da sitzt das mädele in ihrem fensterle
E eu olhei atentamente a partir do topo -Und schaut mir aufmerksam von oben zu –
Se não cair logo de lá com deusWenn sie von dort nicht bald mit gott herunterfallt
Então eu cair mesmo tempo e depois é resto!Dann fall ich selbst wohin und dann is ruh!
Se não cair logo de lá com deusWenn sie von dort nicht bald mit gott herunterfallt
Então eu cair mesmo tempo - e, então, é resto!Dann fall ich selbst wohin – und dann is ruh!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Karsten Troyke e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: