Tradução gerada automaticamente
Die alte Dame auf der Bank
Kastelruther Spatzen
A Velha Senhora no Banco
Die alte Dame auf der Bank
Até o pôr do solBis zum Sonnenuntergang
Ela fica lá por horas a fioSitzt sie da oft stundenlang
O vento de outono acaricia seu rostoDer Herbstwind, er streichelt ihr Gesicht
Só aos domingos a vejo lá em péNur am Sonntag seh ich sie dort steh'n
Como se estivesse esperando alguémSo als wartet sie auf irgendwen
E eu ouvi quando ela disseUnd ich hörte wie sie sagt
Enquanto falava com os pombosAls sie mit den Tauben sprach
As crianças já não estavam mais láDie Kinder waren lang schon nicht mehr da
"Ainda é só meio-dia", ela disse bem baixinhoEs ist erst halb zwei sagte sie ganz leis
"E ainda tem tanto tempo"Und es ist noch so viel Zeit
A velha senhora no bancoDie alte Dame auf der Bank
Adora falar dos filhosErzählt so gern von ihren Kindern
Mesmo que aqui na casa de repousoAuch wenn sie hier im Altersheim
Eles raramente venham até elaDen Weg nur selten zu ihr finden
Ela fica feliz quando sabeSie ist zufrieden, wenn sie weiß
Que todos os filhos estão bemDen Kindern geht es allen gut
Então bate bem fundo nelaDann schlägt ganz tief in ihr
Um coração cheio de gratidãoEin Herz voll Dankbarkeit
Se não fosse o domingoWenn nicht der Sonntag wär
Com sua solidãoMit seiner Einsamkeit
Ela costumava olhar o relógioSie sah oft noch auf die Uhr
Quando o último carro passavaAls das letzte Auto fuhr
Voltava pelo parque para casaGing sie durch den Park zurück ins Haus
Talvez alguém ainda ligue pra casaVielleicht ruft noch jemand an im Heim
Então ela quer estar no seu quartoDann will sie auf ihrem Zimmer sein
Algumas fotos na paredeEin paar Fotos an der Wand
E uma carta de mão de criançaUnd ein Brief aus Kinderhand
Saudações carinhosas do netinhoLiebe Grüße von ihrem Enkelkind
Já faz tempo que o pequeno escreveuEs ist lang schon her, als der kleine schrieb
"Nós te amamos tanto""Wir haben Dich so lieb"
A velha senhora no bancoDie alte Dame auf der Bank
Adora falar dos filhosErzählt so gern von ihren Kindern
Mesmo que aqui na casa de repousoAuch wenn sie hier im Altersheim
Eles raramente venham até elaDen Weg nur selten zu ihr finden
Ela fica feliz quando sabeSie ist zufrieden, wenn sie weiß
Que todos os filhos estão bemDen Kindern geht es allen gut
Então bate bem fundo nelaDann schlägt ganz tief in ihr
Um coração cheio de gratidãoEin Herz voll Dankbarkeit
Se não fosse o domingoWenn nicht der Sonntag wär
Com sua solidãoMit seiner Einsamkeit
A velha senhora no bancoDie alte Dame auf der Bank
Adora falar dos filhosErzählt so gern von ihren Kindern
Mesmo que aqui na casa de repousoAuch wenn sie hier im Altersheim
Eles raramente venham até elaDen Weg nur selten zu ihr finden
Ela fica feliz quando sabeSie ist zufrieden, wenn sie weiß
Que todos os filhos estão bemDen Kindern geht es allen gut
Então bate bem fundo nelaDann schlägt ganz tief in ihr
Um coração cheio de gratidãoEin Herz voll Dankbarkeit
Se não fosse o domingoWenn nicht der Sonntag wär
Com sua solidãoMit seiner Einsamkeit



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kastelruther Spatzen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: