Tradução gerada automaticamente
Die Frau mit dem zweiten Gesicht
Kastelruther Spatzen
A Mulher com o Segundo Olhar
Die Frau mit dem zweiten Gesicht
Desde que era criança,Schon als sie ein Kind noch war,
via o que ninguém via,sah sie, was sonst keiner sah,
coisas entre sonho e realidade -Dinge zwischen Traum und Wirklichkeit-
já sabia de muita coisa antes,Wußte vieles schon vorher,
não conseguia mais ter paz,fand dann keine Ruhe mehr,
pois sentia que não tinha muito tempo.denn sie fühlte ,ihr blieb nicht viel Zeit.
Ela conseguia ver em muitos sorrisosSie konnt in manchem Lachen
lágrimas escondidas,Verborg`ne Tränen sehn,
dias que ainda estavam por vir, ela já via indo.Tage die erst kamen, sah sie schon gehen.
Ela era a mulher com o segundo olhar,Sie war die Frau mit dem zweiten Gesicht,
e seu olhar via a luz na escuridão,und ihr Blick sah im Dunkel das Licht,
ela encontrou muitas feridas da almasie hat viele Wunden der Seele gefunden
e as curou.und sie dann geheilt.
Ela ainda encontrou amor onde não havia mais,Sie fand noch Liebe ,wo keine mehr war,
viu esperança onde ninguém a via.sah die Hoffnung,wo keiner sie sah.
Ela curou as dores profundas nos corações,Sie heilte die Schmerzen tief in den Herzen,
sim, ela era a mulher com o segundo olhar.ja,sie war die Frau mit dem zweiten Gesicht.
Ela viveu apenas para os outros,Sie lebte für die ander`n nur,
e a dor deixou sua marca,und das Leid ließ seine Spur,
do tempo perdido dentro dela.von verlor`ner Zeit in ihr zurück.
Quando, após anos, percebeuAls sie nach Jahren spürte,
como a força a deixava,wie sie die Kraft verließ,
voou para um lugar chamado Amanhã.flog sie in ein Land ,das Morgen hieß.
Ela era a mulher com o segundo olhar,Sie war die Frau mit dem zweiten Gesicht,
e seu olhar via a luz na escuridão,und ihr Blick sah im Dunkel das Licht,
ela encontrou muitas feridas da almasie hat viele Wunden der Seele gefunden,
e as curou.und sie dann geheilt.
Ela ainda encontrou amor onde não havia mais,Sie fand noch Liebe wo keine meht war,
viu esperança onde ninguém a via.sah die Hoffnung wo keiner sie sah.
Ela curou as dores profundas nos corações,Sie heilte die Schmerzen tief in den Herzen,
sim, ela era a mulher com o segundo olhar.ja, sie war die Frau mit dem zweiten Gesicht.
Ela ainda encontrou amor onde não havia mais,Sie fand noch Liebe,wo keine mehr war,
viu esperança onde ninguém a via.sah die Hoffnung wo keiner sie sah.
Ela curou as dores profundas nos corações,Sie heilte die Schmerzen tief in den Herzen,
sim, ela era a mulher com o segundo olhar.ja, sie war die Frau mit dem zweiten Gesicht.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kastelruther Spatzen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: